Книга Бегство с острова Аквариус - Фрэнк Перетти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джей и Лайла затаились, не в силах от ужаса вымолвить ни слова. Что происходит?
Кто-то выхватил из ослабевшей руки охранника фонарь, и голос Купера-старшего произнес:
– Эй, не двигайтесь!
– Пап, с тобой все в порядке? – взволнованно спросил Джей.
– Слава Богу, да, – отозвался тот. – Не шевелитесь!
Луч фонаря пошарил по потолку, стенам и наконец замер на полу.
– Ага, вот она… – произнес доктор. Глазам Джея и Лайлы предстало странное зрелище: по полу, к стенам медленно растекалось темное пятно, от которого исходил сильный запах гари. А в центре этого пятна лежала… та самая Штука.
– Что это? – содрогнувшись, спросила Лайла.
Доктор Купер зачарованно покачал головой и выдавил:
– Моро-кунда…
– Муха? – не веря своим глазам, выпалил Джей.
– Щитокрылая африканская тигровая муха, – уточнил Купер-старший, наклонившись над крупным насекомым и ворочая его с боку на бок щепкой. – Мне ни разу не приходилось видеть ее живьем – до сих пор. Лайла, придется нам бросить твою куртку…
Они обернулись к тому месту, где лежала куртка девушки, и увидели, как по ней тоже расползается тлеющее пятно.
– Это что, кислота? – спросила Лайла отца.
– Яд, которым начинена эта тварь. Вот взгляни… – доктор приподнял щепкой гигантскую муху и продемонстрировал дочери страшное жало, с которого точно сочилась кипящая вода. От каждой капли поднимался едкий, угарный пар. – Кислота в смертельной концентрации, – пояснил он детям. – Следа от укуса почти не остается, однако яд тут же проникает в кровь и вызывает симптомы, которые мы наблюдали у Дюлани, а раньше – у Томми. Оба оказались в итоге сожженными, высушенными изнутри.
Лишь теперь Джея начала бить дрожь. Он опустился на циновку и обхватил себя руками, чтобы унять озноб.
Лайла же продолжала допытываться дальше:
– Так что в конце концов произошло? Мы слышали твой жуткий крик…
– Убедительно получилось? – иронически перебил ее отец.
– Фу, черт!.. – выдохнул Джей.
– Ну… – с улыбкой протянул Купер-старший. – Я почувствовал, что наконец сшиб эту муху вон той железякой…
Он кивнул в сторону угла, в котором Джей и Лайла увидели большой металлический кувшин или кастрюлю, и продолжал:
– Похоже, она предназначалась нам «место нужника… Как бы ни было, я сообразил, что могу воспользоваться ситуацией и сделать вид, будто произошло то, чего давно ждала охрана. Уловка удалась: заслышав мой вопль, часовой, видно, решил, что проклятие подействовало, и не утерпел, чтобы не заглянуть внутрь…
– Тут ты его и огрел! – торжествующе завершил за него Джей.
– И Господь помог нам сделать то, на что Адам Маккензи не рассчитывал: выжить, чтобы разоблачить его обман.
– Ты хочешь сказать, Маккензи подбросил сюда эту муху специально, чтобы убить нас? – не поверила Лайла.
Доктор осветил фонариком потолок:
– Сквозь прорехи между пальмовыми листьями нетрудно было просунуть ее сюда. Должно быть, именно это означал тот шорох, что мы слышали. А что до мухи, так она вовсе не водится в этих местах, на островах южных широт. Кто-то – и несложно догадаться, кто именно, – привез сюда этих насекомых с определенной целью. Чтобы как можно убедительнее инсценировать «проклятие».
– Убедительнее некуда… – мрачно протянула Лайла.
– Желающие уйти есть? Они втащили охранника в хижину и заперли снаружи замок его ключами.
– И что теперь? – спросил Джей.
– Надо вернуть наши пожитки и… – доктор Купер оборвал фразу на середине. Взор его устремлен был по направлению к джунглям.
Джей и Лайла тоже посмотрели в ту сторону и заметили огонек, который вновь блуждал в гуще леса.
– Мне очень хотелось бы знать, чем там занимается этот тип, – произнес доктор Купер.
Все трое бесшумно направились к джунглям, пригибаясь, как и прежде, чтобы не задеть влажные, скользкие лианы, и двинулись назад по той же троне, освещая ее фонариком, отобранным у стражника. Приблизившись к огоньку, они обнаружили развилку от основной тропы, которая вела, казалось, прямо к мерцающему впереди факелу. Уже совсем на подходе к цели вновь замедлили шаги и постарались ступать еще тише.
Теперь Свеча застыл неподвижно на одном месте, прекратив свое блуждание.
Доктор Купер выключил фонарь, и они начали подбираться ближе в полной темноте. Теперь огонь факела полыхал совсем близко, метрах в семи. Доктор Купер разогнулся ровно настолько, чтобы разглядеть, чем занят туземец. Некоторое время он вглядывался в темноту, затем издал вздох, от которого тело его словно обмякло. На лице его появилось удивленное выражение. Джей и Лайла тоже приподнялись, чтобы в свою очередь увидеть то, что предстало глазам их отца.
На сей раз факел, вопреки обыкновению, укреплен был не на голове Свечи, а на массивном камне.
Куперы вышли из укрытия и двинулись к камню, чтобы рассмотреть все поближе. Само по себе зрелище факела, укрепленного на верхушке валуна, не было необычным, загадкой являлось то, что он горел посреди пустынного ночного леса.
– Это что… какой-то хитрый маневр? – недоуменно произнес Джей. – У меня такое чувство, что нас провели…
– По виду совершенная бессмыслица, – заметил отец. – Но давайте-ка пораскинем мозгами: ему удалось обмануть нас, заставив поверить, что он здесь. Возможно, обман этот был рассчитан на кого-то другого?..
– Так где же Свеча на самом деле? – недоумевала Лайла.
– И почему он не хочет, чтобы кто-либо знал, что его тут нет? – подхватил Джей. Их отец озадаченно произнес:
– Н-да… Все наше путешествие пока протекает с завидным постоянством: порождает все новые вопросы и не дает никаких ответов.
– А пирушка идет своим чередом, – заметил Джей, кивая в сторону джунглей, откуда раздавались завывания и пени» множества голосов.
– Заглянем к ним на огонек? – предложил Купер-старший.
С громко бьющимися сердцами они стали пробираться по вьющейся сквозь джунгли тропинке, то и дело останавливаясь, чтобы прислушаться и осмотреться. Хор завывающих и поющих голосов звучал все ближе. Куперы двигались вперед и вперед.
Затем Купер-старший встал, как вкопанный, и тронул указательным пальцем свой нос. Джей и Лайла принюхались. В воздухе разносился запах чего-то раскаленного – углей или нагретых камней. Они вновь пустились в путь, и с каждым шагом запах этот усиливался. Вскоре впереди показалась новая поляна. Обступавшие ее деревья были освещены огненными отсветами: должно быть, жители поселка жгли костер.
Когда Куперы подкрались к краю опушки, «вечеринка» была в самом разгаре. Лайла отыскала удобный наблюдательный пункт в разветвлении дерева, Джей подыскал себе высокий валун, а доктор благодаря своему росту и без того мог, спрятавшись, наблюдать за происходящим на поляне.