Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Майкл Стирлинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Майкл Стирлинг

248
0
Читать книгу Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Майкл Стирлинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 167
Перейти на страницу:

— Нам обязательно нужно жить и работать под землей?— спро­сил Колвин.— Меня… меня тревожат мысли о том, что мы… будто по­гребены здесь.

— Что ж, так— гораздо безопаснее, вы не находите? — Трикер смерил Колвина взглядом и развел руками.— Видите ли, я понимаю, что вам не хватает этакого просторного углового кабинета с огромны­ми окнами — одной из привилегий вашей должности. Но я решил, что после всего произошедшего вам просто не захочется работать в подоб­ном аквариуме. Вы, ребята, о дальнобойных винтовках когда-нибудь слышали?

Колвин с Уорреном обменялись косыми взглядами.

— Мне здесь просто не нравится,— сказал Уоррен.— Не люблю, когда за каждым моим шагом следят.

— Отчего вы думаете, что за вами следят? — с изумленным видом спросил Трикер.

Уоррен беспомощно взмахнул руками:

— Но вы же сами только что сказали, что можете подсчитать и за­фиксировать…

— Да, я сказал, что мы это можем, однако пока не пользуемся данной возможностью.— Трикер откинулся на спинку кресла.— И, должен сказать, не ожидал подобного отношения от человека, кото­рый ввел в практику обязательный анализ мочи для всех работников и поступающих на работу.

Уоррен пронзил Трикера испепеляющим взглядом. Колвин смот­рел в потолок.

— Послушайте, ребята. Может, оставим все эти штучки? Вы уже давно не дети, а на дворе— не семидесятые годы. К чему этот анти­правительственный пафос? Чем вам так не нравится сотрудничество с нашим ведомством? Вам не кажется, что кое-кто просто находится во власти собственных предрассудков?— Казалось, он был немного обижен.— Мы вовсе не шпионим за вами. Вы похоронили нас под ла­виной отчетов на самые разнообразные темы, а что касается жарго­на… в нем сам черт ногу сломит. Где же нам взять еще время и начать шпионить за вами?

Вновь подавшись вперед, он сложил руки перед собой и твердо взглянул в глаза собеседникам.

— Вспомните, мистер Колвин, ведь это вы пришли к нам на по­клон. Поняли, что без огромных капиталовложений так и будете си­деть на своих замечательных находках, как собака на сене. Вам не хотелось рисковать, предложив партнерство кому-либо из главных конкурентов… Сколько раз на вашей памяти крупные компании по­глощали таким образом мелкие, а? При этом большинство людей по­думало, что мы, прослышав обо всем этом, просто конфискуем ваши находки из соображений национальной безопасности. Кроме того, вы требовали заказчика, который обладал просто бездонными кармана­ми, так?— Широко раскрыв глаза, Трикер развел руками.— Так к кому же еще было обращаться?

Оба бизнесмена отвели взгляды.

— Понимая, сколь переменчивы течения бизнеса, мы, естествен­но, настояли на том, чтобы вы продали нам найденные предметы, кото­рые ныне оказались утраченными,— с убийственным спокойствием сказал Трикер.— Однако в контракте было оговорено, что вам будет предоставлено исключительное право разработки данных находок.

Он помолчал, словно ожидал какого-нибудь ответа, и, не дождав­шись, продолжил:

— А теперь глубокоуважаемым господам внезапно почудилось, будто они продали душу дьяволу. Ну что ж, горе вам!

Поднявшись на ноги, он принялся расхаживать вдоль стола. Пе­реглянувшись, Уоррен с Кол вином мрачно уставились на собеседника.

Обернувшись, Трикер хлестнул их жестким взглядом своих стальных глаз.

— Итак, какие же злодеяния терпит от нас компания «Кибердайн Системс»? Прежде всего, джентльмены, мы обеспечили вас надежны­ми, безопасными, можно сказать, уникальными лабораториями, и все — за счет налогоплательщиков. Далее. Несмотря на то, что цен­нейшие материалы были украдены, либо уничтожены по причине халатности и разгильдяйства вашей службы безопасности, мы не ста­ли требовать с вас ни гроша возмещения. Данные факты наглядно демонстрируют, насколько мы злобны и скупы, не так ли?

Его взгляд намертво пригвоздил чиновников к креслам.

— Ведь вы, остолопы, сами явились к нам на поклон. Доброволь­но явились, родненькие. И теперь мы просто пытаемся обезопасить свои капиталовложения — смею вас заверить, совсем немалые. Поз­волю себе повториться: силком вас никто сюда не тянул.

— Да неужели? — с тихим сарказмом в голосе спросил Колвии.

Трикер развел руками:

— Вы хотите знать, как мы могли избежать сотрудничества? Очень просто. Да просто купить у вас все находки и оставшиеся раз­работки! Другими словами, вы могли сказать «нет», просто «нет» — и все. Это, кстати, не поздно сделать и сейчас.— Смерив оппонентов взглядом, Трикер продолжил:— Ну что? Кончились ваши истерики? Или желаете пустить псу под хвост еще немного нашего ценнейшего времени?

Колвин мрачно молчал, опустив взгляд к столу, нервно подерги­вая щекой. Наконец он поднял голову.

— Так о чем вы хотели побеседовать с нами?

— Ну наконец-то. Ну что ж, джентльмены…— Трикер присел к столу и переложил несколько бумаг в своей папке.— Как продвигают­ся поиски?

Колвин и Уоррен казались озадаченными. Некоторое время Три­кер взирал на них, точно усердный студент на преподавателя, от кото­рого ожидает получить одобрение.

— Я говорю о поисках нового начальника службы безопаснос­ти,— пояснил он, наконец.

Колвин с Уорреном подняли брови.

— Мы находимся ца военной базе, упрятанной под землю,— проговорил Уоррен.— Зачем же нам начальник службы безопас­ности?

— Зачем?— вытаращил в свою очередь Трикер изумленные гла­за.— Затем, что он нужен, вот зачем! Это ведь ваша родная компания, и все же вы умудрились потерять большую часть прежних наработок. Мы полагали, что в подобной ситуации совет директоров готов расши­биться в лепешку, чтобы сохранить то, что осталось. Итак, мне подыс­кать для вас кандидата?— Взгляд Трикера сделался еще более жест­ким.— Честно говоря, совсем не хотелось бы давить, однако я намерен решить данную проблему незамедлительно.

--А в чем, собственно, дело?— брюзгливо осведомился Уор­рен.— Что за спешка?

Трикер заглянул на запись в своей папке.

— Вот,— начал он, подняв взгляд,— взять хотя бы этого тина, нанятого вами совсем недавно. Кажется, его зовут Курт Вимайстер.

— Честно говоря, это очень хорошее приобретение,— агрессив­но ответил Колвин, ткпув пальцем в злосчастную папку.— Мы уже давно вели с ним переговоры.

— Этот napeнь— австриец, — ровно сказал Трикер.— А проект— совершенно секретный.

— Господи Иисусе! Ему было двенадцать, когда его семья иммиг­рировала в США! — воскликнул Колвин.— Кроме того, он вполне на­турализовавшийся гражданин Америки, а Австрия для него— не бо­лее, чем воспоминания детства!

Трикер даже не пытался скрыть в своем голосе сарказм.

— Да-да, конечно. Вы, вообще-то, интересовались его прошлым?

— Он— настоящий гений! В четырнадцать окончил школу, а к двадцати двум стал доктором технических наук. Сейчас он является всемирно признанным авторитетом в области систем компьютерного моделирования языка.

1 ... 13 14 15 ... 167
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Майкл Стирлинг"