Книга Смертельная жатва - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да знаю я, – горестно пробормотал Брэд, – я уже пытался. Я сто раз вспоминал. А копы даже предположили, что Мэри нарочно куда-то провалилась, чтобы отомстить мне. Но ты-то ее знаешь, она ни за что не стала бы этого делать. К тому же мы нашли ее мобильный телефон, ее сумочку с кредитками и документами – все это лежало на могиле.
– А могилу они осматривали, Брэд?
Брэд покачал головой:
– Она не тронута. Похоже, Мэри действительно растворилась в воздухе.
– Такого не бывает! И как бы виртуозны ни были ее похитители, улики должны были остаться. А теперь опиши мне тот день.
– Да ты и так уже все знаешь. Наверное, не успел я тебе позвонить, как ты сразу полез в Интернет.
– Я хочу услышать обо всем от тебя. Обо всем, что происходило в тот день, от начала до конца.
Брэд едва не улыбнулся.
– В подробностях? Утро у нас началось с порции дикого секса. Честно. Это самое лучшее, когда начинаешь все заново, – секс снова начинает доставлять удовольствие. Начинал… – прибавил он шепотом.
– Что было дальше, Брэд? Выкладывай все. Вы занимались сексом, а потом?
Брэд кивнул, глубоко вздохнул и стал рассказывать. Он описывал каждый их шаг, все места, где они побывали, – улицы, магазины, музеи. Добравшись в своем рассказе до половины, он замешкался.
– Это все тот парень – Дэмиен. Я знаю. Извращенец. Он сразу запал на Мэри. Я видел, как он на нее пялится.
– Ты говоришь о предсказателе, которого пока не нашла полиция? О том, у которого не было разрешения?
– Да. Он был какой-то странный… Жуткий. И Мэри… Она его испугалась.
– Но у него в палатке не произошло ничего особенного, верно?
– Нет. Да. То есть нет. – Брэд задумчиво нахмурился. – На деле ничего не случилось, но он говорил странные вещи. Он сказал, что я слабый. Что Мэри в опасности. Он показывал нам нечто вроде кино в своем магическом кристалле… Фильм ужасов. Началось все с индейки.
– С индейки? – переспросил Джереми, глядя в бокал Брэда – бокал был пуст. Сколько же он выпил, пока ждал его?
– Да, ужин с индейкой. Я видел все как наяву. Мне казалось, я даже запах ощущаю. И почти вкус.
С минуту Джереми сидел молча.
– И как он выглядел, этот предсказатель?
– Броско, – подумав, ответил Брэд. – Он нарядился и даже накрасился, как на карнавал. Или на вечеринку по случаю Хеллоуина. Он был высокий… Хотя, возможно, так казалось из-за его плаща с капюшоном.
– Значит, он был в плаще. Белый или цветной? Цвет глаз? Давай, Брэд, ты же знаешь, что значит дать описание.
– Он был в плаще и тюрбане. Высокий, смуглый и худой. За гримом я не очень хорошо разглядел его лицо. Глаза обведены черным. Может быть, и лицо он нарочно намазал темной краской, уж не знаю. Но это не самое страшное. В полиции считают, что я хватаюсь за соломинку, что я нарочно валю все на этого парня. Но они не видели его, они не были там с нами. Дело в том, что он говорил так, будто нас знает. И он нам угрожал.
– Что же он говорил?
Брэд понурился, чуть не плача.
– Слушай, – твердо сказал Джереми, – я провожу тебя до твоей гостиницы, а завтра утром мы встретимся и снова обсудим каждый ваш шаг в тот день.
Брэд обреченно кивнул.
– Брэд, это важно.
– Не поможет.
– Но почему?
– Потому что Дэмиен испарился, и никто не знает, где он. И он забрал с собой Мэри.
– Брэд, а он не хвастал некими сверхъестественными способностями? Может быть, он виккианец или что-то в этом роде?
– Нет, – покачал головой Брэд. – Мэри сразу спросила его, а он ответил, что нет.
– А он не упоминал, откуда он? Не принадлежит ли он к какой-нибудь местной общине колдунов?
– Нет, не упоминал. Но я знаю, кто он такой. – Брэд мрачно скривился.
– Ну и кто же?
– Он дьявол, сам дьявол.
Когда Ровенна пришла в бар, Джереми сидел там один.
– Привет. – Она уселась на соседний табурет.
Тут же подскочил Хью.
– Как обычно? – спросил он.
– Да, Хью, спасибо.
Джереми следил за ней с легкой улыбкой, приподняв одну бровь.
– Ты всех в городе знаешь?
– Не забывай, что я здесь выросла, – пожала плечами Ровенна. – Но нет, конечно, не всех. Мы с Хью ходили в одну школу, он учился на пару классов старше и играл в хоккейной команде.
– А ты была капитаном группы поддержки?
– Нет, – рассмеялась она. – А где Брэд?
– Я отвел его в гостиницу.
– Да? И как он?
– Неважно. Он утверждает, что ему известно, кто похитил Мэри, вот только доказательств у него нет.
– Вот как? Он знает, кто похитил Мэри?
– По его словам, сам дьявол.
– Ты серьезно?
– Совершенно серьезно. Дьявол в человеческом обличье, я полагаю. Он считает, что это предсказатель, который гадал им в тот день. А ты, кстати, ничего нового не узнала?
– А что я могла узнать с тех пор, как мы не виделись?
– Я думал, может быть, Джо тебе еще что-то рассказал. – Джереми внимательно изучал ее лицо. – И знаешь, я могу делать вид, что я случайный знакомый, если тебя смущает мое присутствие.
Она удивилась его словам, а еще больше удивилась своей реакции – она вдруг жарко покраснела. Джо поначалу отнесся к Джереми враждебно. Но почему?
Потому что Джереми частный детектив? Или потому, что Джо заподозрил, что между ними что-то есть? Нет, ведь Джо всегда сам торопил ее наладить личную жизнь. Но был ли он искренен?
– Перестань, – сказала она, глядя ему прямо в лицо, – я всегда поступаю так, как считаю нужным. Я никому не позволяю влиять на мой выбор.
Он отвернулся к бару, пряча от нее свое смущение.
– И все-таки люди тебе доверяют, а мне нет.
– Так только кажется. Если бы Мэри нашлась живой и здоровой, все были бы рады, и не важно, кто ее найдет.
– Нет, не все.
– Ах, брось! Виккианцы…
– Я не о них. Я имею в виду ее похитителя.
Джереми снова повернулся и смотрел на нее.
– Ах, конечно.
– Расскажи мне о своих друзьях.
– Каких?
– Об Адаме и Еве.
– Они очень славные люди.
– Виккианцы?
– Да. А что?
– Просто интересно.