Книга Поцелуй кофейной ведьмы - Ирина Сверкунова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(1) См. книгу «Наследница долины орлов»
Глава 5. 1
Граф ди Вирш с тоской посмотрел на бутылку кальвадоса, которую уносил из-под носа дворецкий Людвиг.
- Уволю, - простонал он и закряхтел, переворачиваясь на кушетке.
Не так уж он и болел, скорее, страдало самолюбие и гордость, что его участие в разоблачении лорда Хальца оказалось таким провальным. Проще говоря, он, как королевский дознаватель потерпел фиаско. Его банально отравили и вывели из строя.
А еще была записка, на которую он повелся не хуже безусого пацана. «Граф, если вас интересует секрет лорда Хальца, встретимся в беседке в западной стороне сада. Любознательная фея»!
Сейчас служба контроля по магии выясняет, кто эта феечка. Наверняка, помощница арестованного преступника.
Рядом с кушеткой язвительно ухмылялся барон ди Каллей, старый знакомый и инквизитор. Именно ему выпало удовольствие схватить Хальца за причинное место и заточить в темницу. Виконт ди Вьелл, его адъютант хмурился, косясь на шефа.
- Выполняй то, что лекарь прописал. В твоей крови еще плавают остаточные фракции яда. Не критично, но все же. Так, что, покой и диета.
- Давай, Артур, лей уксус на душу, - проворчал ди Вирш.
- Такими вещами не шутят, - барон ди Каллей бесцеремонно отобрал бутылку у Людвига. Подлил себе и виконту. – Лучше расскажи, куда делся яд. Такое впечатление, что кто-то его выпил из тебя, как из стакана. Я с таким даже не сталкивался.
- Ты – инквизитор, ты и расскажи, - кривясь, огрызнулся граф.
- Тебе интересно, чтобы я задался этим вопросом?
Кого-то, от такого вопроса пробрала бы оторопь. Но ди Вирш, даже не моргнул. Кое-что он все-таки помнил. И эти воспоминания говорили только об одном. Уровень магии, что он испытал этой ночью в саду лорда Хальца, не расшифровать ни ему, ни барону ди Каллею.
- Как хочешь. Дружище, разве я могу тебе запретить? Если у тебя много свободного времени…
- Нет у меня времени. Но вопрос очень любопытный. Очень!
- Поговорим о другом, я жажду подробностей, как вам удалось его подловить.
- По большому счету, это можно было сделать намного раньше, королева зря умолчала и не рассказала мне. Все же, использование умертвия – дело инквизиции, а не Тайной Службы или министерства сыска.
- Ну, кто знал, что лорду удастся найти след древней жрицы.
- Главное другое. Он сумел разбудить ее астральное тело. Потом заговорил черную бозданскую слюду, растопил ее, добавил фрагменты золота, малахита, меди, и заковал кости жрицы в жидком каменном субстрате, образуя каменную плоть. Если честно – мастерская работа. Но, для поддержания духа, нужна была живая энергия. Вот тут ему помогла сама жрица. Она научила, что и как делать.
- Танцующие тени?
- Не только, - ди Каллей потянул из бокала. – Жрица научила лорда приемам управления временем. Хитрая наука. В древнем храме смерти умели подчинять нити времени. Они погружали жертву в полуживое состояние, в мумию. В этот момент призывали танцующие потусторонние тени, которые запутывали жизненные пути, и жертва становилась бессильна.
Ее энергия вытекала, воля окончательно сломлена, жизненный цикл на грани срыва. И вуаля, подпитка готова. То же самое лорд Хальц проделывал и со своими женами, для себя и для древних костей.
Ди Вирш брезгливо передернул плечами.
- Ясно, - скривившись, он с трудом приподнялся на кушетке. – Можно считать, что поручение королевы выполнено, и последняя жена лорда Хальца скоро овдовеет.
Барон ди Каллей поставил бокал, встал с кресла.
- Ладно, мне пора, друзья. Был рад тебя навестить, выздоравливай. Виконт, - последний кивок адъютанту.
- Передавай привет супруге.
- Обязательно.
Когда барон покинул кабинет ди Вирша, виконт с облегчением вздохнул. Граф рассмеялся.
- Еще скажи, что ты его боишься.
- Легко вам рассуждать. Вы не видели, как работает инквизиция.
- Видел, Ирвин. Но и мы не хуже, запомни это. Ладно, иди, отдыхай, а мне нужно подумать.
Виконт ди Вьелл ушел. А граф опять растянулся на кушетке, и по его лицу пробежала улыбка. С одной стороны, вчера он едва не попрощался с жизнью. С другой – ему подарила поцелуй самая красивая девушка во Вселенной. Он, конечно же, не признался инквизитору, что запомнил многое из того, что вчера случилось. В первую очередь, губы девушки, ее глаза из-под маски, ее аромат, гибкое тело, и сам поцелуй.
Что ж, красавица, остается узнать – кто ты, и где тебя найти.
Граф не сомневался, что так и произойдет. В конце концов, не составит труда пройтись по списку приглашенных на бал.
Одним словом, тебе не убежать, незнакомка.
Глава 5. 2
Маргарет
Уже второй день в душе Маргарет хозяйничало пасмурное настроение. Не радовал воскресный день, не вдохновлял пышный сад леди Орхи, сладкая сдоба кухарки не вызывала восторга, а от цветов, которые принес старый дворецкий, разболелась голова.
Она никогда не была впечатлительной, но грязные проклятия древних костей не выходили из головы. Да, она не собиралась называть кости, вмурованные в каменное тело – жрицей. Это кости, и только кости. И разум говорил – Маргарет, ты ведешь себя как дурочка!
Но голова болела, а на душе скребли кошки. Ночью ее посетил кошмар. Во сне случилось почти все так, как и было на самом деле. Летающие тени, изрыгающие смертоносные стрелы, и если бы не реакция ди Вьелла, она там бы и осталась. Наивная и глупая! Потом она себя нещадно ругала. Уничтожить тени оказалось проще простого – они падали, как сухие листья от ее артефакта «Снежный дождь».
Но это случилось потом, после того, когда ее закрыл своей грудью виконт, отбив атаку, это случилось, когда она опомнилась и включилась в бой, рассчитала формулу заклятия против умертвий и буквально распылила тварей своим артефактом. А в первую минуту ее растерянность могла стоить ей жизни.
Ну вот, еще одна причина расстраиваться. Теперь она должна быть благодарна виконту, причем, по гроб жизни. Ах, как неприятно!
Под финал битвы, шеф-инквизитор разбил статую, и все увидели вмурованные в камень кости. Воистину, до такого мог додуматься только извращенный, порочный мозг.
И особенно ее поразила последняя минута битвы, когда из разбитого черепа жрицы раздались первые слова запрещенного, древнего проклятия. Благо, что инквизитор мгновенно отреагировал и распылил старую черепушку, не дав духу