Книга Сваты - Дебби Макомбер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет. — Она решила не упоминать тот факт, что он опоздал.
— Где Денни? — криво улыбнулся в ответ Гевин.
— У бабушки с дедушкой.
— Вот как. — Он замолчал и провел пальцами по ее волосам, приводя в беспорядок специально сделанную прическу. — Послушай, сегодняшний вечер пройдет не совсем так, как я планировал. Я обещал оказать услугу одному другу, но это не должно помешать нашему свиданию.
— Все в порядке, — пробормотала Дори и опустила руки в рукава пальто, которое для нее придерживал Гевин. Она даже представить не могла, что было в его голове, но была абсолютно уверена — их свидание не включало лунный свет и розы.
— Уверена? — Он уже вытащил ключи от машины и, поигрывая ими, опустил глаза. — У меня появились кое-какие сложности в офисе, поэтому я немного опоздал.
— Гевин, не беспокойся. Мы ведь не влюблены друг в друга на самом деле.
Она не смогла спрятать сарказм в своем голосе. Слава богу, Денни здесь не было, иначе он стал бы свидетелем ее «свидания».
Пока Дори запирала дверь, Гевин сбежал вниз по ступенькам и завел двигатель. Она сердито вздохнула, когда он наклонился через сиденье и открыл ей дверь. С натянутой улыбкой она села внутрь. Вот и вся его галантность, даже для притворных ухаживаний маловато!
Она бы не удивилась, если бы где-то его ждала другая женщина. Но она была шокирована, когда Гевин остановился у ближайшего кафе быстрого питания и помог ей вылезти из машины. Затем посадил ее за столик и спросил, что она будет. Дори ответила, и он встал в очередь, где ждали младшие школьники и их молодые родители, чтобы заказать еду. Она не представляла, что еще может быть у него в запасе. Возможно, он ожидал от нее какой-то реакции, но решила не показывать виду.
— Я обещал тебе ужин, — сказал он, вручая ей упакованный чизбургер, картошку и шоколадный коктейль.
— Так и было, — любезно отозвалась она.
— Что бы еще ни случилось сегодня вечером, просто помни, я покормил тебя.
— И я благодарна. — Уже не в первый раз ей пришлось сдерживать сарказм в своем голосе. Боже мой, куда еще он может отвезти ее?
— Понимаешь, когда я пригласил тебя на ужин, я забыл о... предыдущем обязательстве.
— Гевин, все в порядке. По правде говоря, ты можешь отвезти меня назад домой. Если дело в другой женщине, ты спасешь нас от огромного смущения.
Конечно, не себя самого, а двух женщин.
Он быстро разделался с последним гамбургером и скомкал бумагу.
— Нет другой женщины. — Он, казалось, пришел в ужас от одной мысли, что она могла даже предположить подобное. — Если хочешь, я могу взять тебя с собой. У меня есть время, чтобы достать еще один билет.
— Я согласна на что угодно.
Она мимолетно подумала, во что же она позволила себя втравить, но, услышав слово «билет», она немного приободрилась. Может, концерт? Или постановка?
— Это представление? — спросила она радостно.
— Можно сказать и так, — ответил он. — Но иногда подобные представления заканчиваются достаточно поздно.
— Об этом я не беспокоюсь. Денни остался с моими родителями на всю ночь.
— Отлично. — Он ослепительно ей улыбнулся. — Как бы сказал Денни, для девчонки ты ничего.
— Рада, что ты так думаешь.
Выкинув бумагу в мусорное ведро, Гевин проводил ее к машине и выехал с парковки. Он двинулся по автостраде в направлении Такомы. Дори до сих пор не знала точно, куда они едут, но сейчас уже поздно поворачивать назад.
Еще несколько машин было припарковано в тускло освещенной части центра Такомы. Гевин вышел из машины и взглянул на ручные часы. Он быстро обогнул автомобиль и помог ей. Рука Паркера сжала ее локоть, когда он повел ее к серому зданию с квадратным фасадом. Уличный свет был слишком тусклым, и Дори не могла прочитать вывеску над входом, да и Гевин не дал ей времени. Похоже, времени оставалось немного.
Они вошли в большой холл, и их приветствовали криками и восклицаниями. Как только Дори осмотрела аудиторию, улыбка исчезла с ее губ, и она яростно повернулась к Гевину.
— Я обещал другу посмотреть на его последнее чудо, — объяснил он, внимательно изучая ее реакцию.
— Ты хочешь сказать, что привез меня на пятничные бои?
Глава 4
— Это проблема? — настороженно спросил он, вызывающе посмотрев на нее.
Дори не могла поверить, что это и есть ее «свидание» с привлекательным и популярным Гевином Паркером. Она ни разу не ходила на бокс и никогда не хотела этого. Да и спорт сам по себе не очень-то интересовал ее — за исключением футбольных матчей сына. Несмотря на это, ее «нет, думаю, нет» было сказано с определенной степенью правдивости. Денни трепетал бы от радости. И никакая другая вещь не смогла бы убедить мальчика в том, что Гевин относится к ней серьезно.
Следуя за мужчиной в зал, а затем вниз по широкому проходу, Дори немного засомневалась, когда он усадил ее на место всего в нескольких рядах от ринга. Что бы здесь ни произошло, она увидит это в мельчайших подробностях.
Очевидно, Гевин был постоянным, известным посетителем этих матчей. Он представил Дори нескольким мужчинам, чьи имена пронеслись мимо нее слишком быстро, и она даже не надеялась, что запомнила их. Оглядываясь вокруг, Дори заметила, что здесь присутствует еще несколько женщин. В своем маленьком черном платье и шерстяном пальто она определенно выглядела слишком нарядно. Съежившись, Дори уселась глубже на своем сиденье, пока Гевин вел дружеский разговор с мужчиной, сидевшим в ряду непосредственно перед ними.
— Хочешь орешков? — спросил он ее, наклоняя голову как можно ближе.
— Нет, спасибо.
Ее руки лежали на коленях, сжимая сумочку и непрочитанную программку, которую ей вручили у двери. Люди ведь не едят, когда смотрят подобного рода вещи?
Гевин пожал плечами и встал, ища мелкие деньги в кармане, а затем повернулся к ней:
— Ты ведь не сердишься?
Дори была убеждена, что именно этого он ожидал от нее. Возможно, именно этого он добивался. Ее злость была бы еще одним доказательством, что все женщины одинаковы. А именно это ему требовалось. Дори, хорошенько осознав все произошедшее между ними, поняла, что Гевин на самом деле не хотел, чтобы она понравилась ему. Любые настоящие отношения были бы опасны для него, даже те, которые основаны на дружбе и взаимном уважении.
— Нет. — Она подарила ему вымученную, но веселую улыбку. — Это должно быть интересно.
Дори уже придумала замечательную месть. Следующий раз она заставит пойти его с ней в оперу.
— Я вернусь через минуту.
Он встал со своего места и протиснулся мимо двоих мужчин, которые сидели рядом с проходом. Дори чувствовала себя абсолютно не в своей тарелке, ее плечи были напряжены. Она мысленно готовила себя к суровому испытанию.