Книга Месть бывшему любовнику - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я?
- Да, ты. Разве твоя фирма не направляет тебя на такие приемы?
Он остановился.
- Нет. Я купил билеты. Обычно я не хожу на такие мероприятия, я их не люблю.
- Я тоже не люблю. - Я уже хотела пойти на попятный, но тут напомнила себе, зачем мы здесь и что мы затеяли. Никакое это не свидание, твердо сказала я себе, это тест-драйв.
Мы двинулись дальше, и я стала замечать заинтересованные взгляды, бросаемые на Джеймса.
- Ты это видишь? - спросил он.
- Конечно.
- Они под впечатлением.
- Они точно под впечатлением. - Женщины почти поголовно поворачивались нам вслед. - Все дело в смокинге, - добавила я, наклоняясь к его уху.
- В смокинге?
- Да. - Я понимала, что дело не в смокинге, а в мужчине, одетом в этот смокинг. Но мне хотелось, чтобы Джеймс знал: он не зря потратил деньги.
- Они смотрят не на меня, - сказал он.
- Только на тебя, оглядывают с головы до ног.
- Мужчины?
- Какие мужчины?
- Мужчины, которые таращатся на тебя.
- Никто на меня не таращится. Я говорю о женщинах. Вот прямо сейчас на тебя смотрит с десяток.
- А два десятка мужчин - на тебя. Один только что указал на тебя.
Я локтем пихнула Джеймса в бок.
- Ха-ха.
- Я не шучу.
Я переключила внимание с женщин на мужчин. Оказалось, все правда. Некоторые из них действительно смотрели мне вслед. И меня порадовало то, что мое платье работает.
- Ты не зря потратил свои деньги на мое платье, - констатировала я.
- Мне кажется, это несправедливо, что они любуются тем, на что свои деньги потратил я, - заметил Джеймс.
- Ты хочешь отойти в сторону и указывать на меня? - весело осведомилась я.
- Думаю, мне придется покинуть тебя.
Я не представляла, как на это реагировать.
- Я тебя чем-то обидела?
- Нет, чтобы они могли подойти к тебе, Нат. Никто из них не пригласит тебя на танец, пока я рядом с тобой.
В его словах был резон. Но я не была готова к тому, чтобы остаться одной.
- Может, через несколько минут, - сказала я.
- У тебя все получится.
- Нет, не получится. Я действительно сомневаюсь…
Он уже шел прочь.
- Джеймс. - Мне не хотелось кричать.
Черт побери, мне хотелось закричать во все горло, потребовать, чтобы он остался рядом и помог мне. Однако он ушел, растворился в толпе. А я осталась стоять, стараясь не выглядеть незваной гостьей. Меня окружали группки по три-четыре человека. Все вели оживленные беседы и смеялись. Мне же хотелось бежать к выходу.
Я подумывала о том, чтобы скрыться в дамской комнате, но велела себе собраться. Нельзя прятаться и одновременно знакомиться с мужчинами. Закон больших чисел. Ради этого я здесь.
Я заметила, что к барной стойке выстроилась очередь. Постоять в очереди за выпивкой - не то же самое, что прятаться. Пусть это и полумера, зато я не буду торчать в одиночестве посреди зала.
Я встала в конец очереди.
Мужчина, стоявший передо мной, обернулся. Он был среднего роста, с темно-русыми волосами, в красиво сидящем костюме и с дружелюбным выражением лица.
- Здравствуйте, - улыбнулась я ему.
Он кивнул:
- Привет. Вы из больницы?
Я испугалась, что выгляжу как медсестра.
- Из больницы?
- Святого Михаила… получателя средств, собранных на сегодняшнем мероприятии.
- О! Нет, я сопровождаю представителя «О'Нил Найбекер». - Получается, выглядела я нормально, просто не сообразила спросить у Джеймса, в честь чего прием.
- Ты не сильно продвинулся, - сказала женщина, которая подошла к мужчине и взяла его под руку.
- Потихоньку движемся. - Мужчина повернулся ко мне: - Это…
- Нат Ремингтон, - представилась я.
- Приятно познакомиться, - улыбнулась мне женщина. - Гарольд - член совета директоров больницы Святого Михаила.
Мужчина протянул мне руку.
- Гарольд Шмидт.
Я пожала его руку:
- Рада знакомству, Гарольд.
Тут заговорил мужчина, стоявший позади меня:
- Я не ошибся, тут кто-то упомянул «О'Нил Найбекер»?
Я обернулась к нему. Он был младше меня, наверное, чуть за двадцать, чисто выбритый, высокий и подтянутый. Волосы на его голове по бокам были подстрижены почти под ноль, и только на макушке оставалась длинная густая прядь.
- Я упомянула.
Очередь немного продвинулась.
- Я из «О'Нил Найбекер». Заступил пару недель назад. Вы тоже там работаете?
- Нет. Я работаю в публичной библиотеке.
Он одарил меня торжествующей улыбкой.
- Значит, вы сопровождаете кого-то из этой фирмы. Дозволено ли мне надеяться, что это всего лишь друг, а не возлюбленный?
Мне хотелось отшить его со словами, что это не его дело, но я осадила себя. Пусть вопрос задан неуклюже, однако он просто пытается выяснить, одна ли я.
- Друг, - сказала я.
Молодой человек протянул мне руку:
- Аарон Симмс. Я экономист.
Я пожала его руку:
- Нат Ремингтон.
- Нат - это уменьшительное от Натали?
- От Наташа.
- Ого. - Он явно был впечатлен. - Красивое имя для красивой женщины.
- А вы здесь с кем? - спросила я.
- Один. Это корпоративное мероприятие, а я хочу быть на хорошем счету у начальства.
- Начальству есть до этого дело? - Я вспомнила, как Джеймс говорил, что никогда не ходил на подобные мероприятия.
Аарон наклонился ко мне и понизил голос:
- Я проявляю энтузиазм по отношению к фирме. Если хочешь двигаться вверх, используй все возможности.
- А это возможность? - Должна признаться, он меня заинтриговал.
- Я молод, энергичен, великолепный собеседник и танцор. Я знаю, какая вилка для чего, и знаю, как прославить нашу фирму. А иначе, по-вашему, зачем «О'Нил Найбекер» жертвовать на больницу?
Вопрос, вероятно, был с подвохом.
- Чтобы помогать больным?
Аарон от души рассмеялся.
- Ради репутации, дорогая.
Дорогая? Уже дорогая?
Он тем временем продолжал:
- Они тратят деньги на значимые цели, особенно те, что дороги сердцу мэра. Кстати, мэра вы видели? Он здесь с женой. Она оказывает поддержку центру искусств. Отгадайте, кому «О'Нил Найбекер» даст деньги в следующий раз?
- Центру искусств? - не без сарказма спросила я.
- Вы быстро схватываете.
Очередь продвинулась настолько, что передо мной остались только супруги Шмидты.
- Что будете пить? - спросил Аарон.
Я не