Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Месть Росселлини - Ивонн Линдсей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Месть Росселлини - Ивонн Линдсей

273
0
Читать книгу Месть Росселлини - Ивонн Линдсей полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 28
Перейти на страницу:

Наблюдая за тем, как они осматривают комнаты на нижнем этаже, риэлтер снисходительно улыбнулся.

— Мистер Росселлини, когда вы сказали, что хотите приобрести собственность, где могли бы поэкспериментировать с естественно растущими оливковыми деревьями, я понял, что вы обратились по адресу. Это имение только что поступило в продажу после смерти владельца. Прежний хозяин активно пропагандировал новейшие методы садоводства, и его деревья взрослые и плодоносят. — Он стал сыпать цифрами, еще поговорил о прессах и устройстве для разлива по бутылкам, которые также имелись в имении. — Семья желает продать собственность как функционирующее хозяйство, а не как кусок земли.

Рафаэль задавал риэлтеру вопрос за вопросом, пока Лана продолжала осматривать комнаты нижнего этажа, а потом пошла наверх. Спальня занимала почти треть всего верхнего этажа. Лана быстро прошла по комнате, стараясь не смотреть на необыкновенно широкую кровать. Ванная комната поражала великолепием. Лана провела рукой по краю большой ванны, стоявшей на небольшом возвышении перед зеркальными дверьми, ведущими на уединенный балкон. Как чудесно будет расслабиться здесь летним вечером!

Острое желание сжало все внутри, а в голове возникла живая картина загорелого тела Рафаэля, лежащего в горячей воде. Лана помотала головой, чтобы избавиться от видения. Как он сумел сделать с нею такое? Так подчинить ее мысли, что она представила себе его голым, представила, как скользит руками по его ногам, бедрам…

— Нет! — Она вылетела из ванной и быстро прошла через спальню в противоположное крыло, где имелись другие комнаты.

Лана бегло осмотрела три другие спальни, затем спустилась по широкой винтовой лестнице и пошла на звук голосов мужчин, стоявших в патио. Рафаэль поднял бровь, увидев ее. Он пронзил ее взглядом умных серых глаз, и ей показалось, будто он угадывает направление ее мыслей. Румянец залил ей шею и расцвел на щеках.

— Имение мне подходит. Я покупаю.

Лана замерла на ходу. Вот так просто? Она бросила взгляд на риэлтера, у которого был такой вид, как будто он вдруг вознесся на небеса. Она могла только представить себе, какие комиссионные он получит за эту сделку!

— Вы уверены? — спросила она с колебанием в голосе. Здесь речь шла, по крайней мере, о нескольких миллионах долларов.

— Вам что-нибудь не понравилось?

— Вовсе нет: Я просто подумала, что, может быть, вам стоит осмотреть все имение, прежде чем принимать решение.

— Я уже достаточно видел. Беру также и обстановку. Можно будет заменить то, что не подойдет.

Риэлтер бросился к машине за бумагами, которые надо было подписать. Парень, очевидно, не мог поверить своей удаче. Они очень быстро завершили все необходимые операции, а попечители с радостью приняли предложение Рафаэля по телефону. Они смогут переехать уже на следующей неделе!

Лана огляделась. Это будет ее дом столько времени, сколько Рафаэль будет добиваться, чтобы получить опекунство. Насколько хватало взгляда, со всех сторон была земля Рафаэля…

— Красиво?

— Очень красиво. Не верится, что переговоры прошли так быстро.

— Переговоры? Я не вел переговоров. Я просто сделал весьма выгодное предложение. Семья бывшего владельца в выигрыше, и я тоже.

Рафаэль повернулся, оглядывая открывающийся вид. Словно вернулся на родную землю! Чего бы он не отдал, чтобы привезти сюда своих мать и сестру. И с ними вместе начать все сначала.

Сердце сжалось от горя. Никогда нельзя желать того, чего не может быть. Он напомнил себе об этом с той решительной практичностью, которая помогла ему поднять из руин бизнес отца. Будет вполне достаточно, если он предоставит этот дом своей племяннице.

Дочь Марии не будет ни в чем нуждаться. У нее будет все, что только можно купить.

Слабое движение рядом напомнило ему, что он не один. Лана. Интересно, что она думает? Увидев, какую силу имеют его деньги, надеется оторвать кусок пожирнее? Он очень рассчитывал на это. Жалкие гроши, которые он согласился платить, чтобы она действовала в роли опекуна ребенка, ни в коей мере не уменьшат его богатства. Она не имела ни малейшего представления, с кем имеет дело.

— Поехали, мы вернемся через несколько дней. Сейчас надо возвращаться в город.

— Вы не возьмете перечень обстановки и имущества?

— Зачем?

— Нам нужно будет заказать новые простыни, полотенца и многое другое.

Рафаэль подавил волну поднявшегося в нем гнева — она уже распоряжается его деньгами! Впрочем, она права. Предметы, которые упомянула Лана, действительно необходимы.

— Вы сможете получить нужные ей списки? — Рафаэль спросил риэлтера.

— Конечно. Утром я отправлю их факсом вам в гостиницу.

— Спасибо. Если это все, то мы поедем.

Подошвы его ботинок заскрипели по вымощенному плиткой патио. Он подошел к Лане, взял за руку и повел обратно через дом. Они подождали в портике у главного входа, пока риэлтер включил охранную систему и закрыл входную дверь. Мужчина протянул Рафаэлю руку.

— Спасибо, мистер Росселлини, было приятно иметь с вами дело. — Затем повернулся к Лане и тоже пожал ей руку. — Миссис Росселлини.

Рафаэль вздрогнул.

— Она не моя жена, — поправил он риэлтера грозным голосом.

— Прошу прощения.

Рафаэль резко кивнул, принимая извинение, и открыл дверцу, помогая Лане сесть в машину. Нет, такая женщина не может быть его женой. Он любил женщин, которые полны тепла и страсти, а не холодных и расчетливых, которых влекут лишь деньги. Хотя отклик Ланы накануне ночью и показал, что глубоко внутри у нее есть страсть.

Не говоря ни слова, Рафаэль обошел машину и сел за руль. Когда он пристегивал ремень безопасности, у него в кармане зазвонил мобильный телефон. Рафаэль быстро раскрыл телефон и тут же узнал номер больницы. Он ответил, испытывая нарастающий страх.

Через несколько минут он закрыл телефон и положил его в карман, затем откинулся на спинку сиденья и, глубоко, вздохнув, положил голову на подголовник. Новость оказалась лучше, чем он ожидал. Состояние Марии значительно стабилизировалось, и ее можно перевезти в Окленд завтра утром.

— Рафаэль? Все… в порядке?

— Марию завтра перевезут в Окленд.

— Перевезут? Но почему? Ведь…

— Что? Хотите, чтобы она находилась от вас подальше?

— Я совсем не это хотела сказать. — Бирюзовые глаза Ланы сверкали от возмущения — Разве безопасно перевозить ее?

— Неужели вы думаете, что я хотел бы ускорить смерть своей сестры?

— Конечно, нет. Извините. Я не подумала. — Лана беспомощно взмахнула руками, а потом сжала кулаки.

Рафаэль еще раз сделал глубокий вдох и устало потер глаза.

— Это вы извините, Лана. Последние несколько дней были трудными для всех нас.

1 ... 13 14 15 ... 28
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Месть Росселлини - Ивонн Линдсей"