Книга Недотрога - Эбби Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут дверь открылась, и вошел Данте. Он на ходуразвязал галстук, потом расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и замер, заметивее.
— Я думала, дверь ведет в гардеробную...
Данте приветливо обвел комнату рукой.
— Прошу, можешь раздеваться здесь сколькоугодно.
— Ты знаешь, что я имела в виду, — сухо ответилаона. — Извини за беспокойство.
Он пробормотал что-то по-итальянски, онаобернулась:
— Что?
В глазах его была мука, и что-то встрепенулосьв ней в ответ. Впрочем, ей, наверное, показалось.
— Ничего. Иди. Отдыхай.
Страх, дрожащий внутри, заставил ее выпалить:
— У нас что, будут смежные спальни?
Он кивнул, шагнул ближе. Она откачнулась.
— Гости будут полагать, что у нас не простосмежные, а общая спальня, но пока обойдемся так.
— Но...
— Но когда мы отправимся в Южную Африку,спальня у нас будет общая, нравится это тебе или нет.
У Алисы все поплыло перед глазами.
— Южная Африка? Почему вдруг Южная Африка?
Данте заметил ее побледневшее лицо и нахмурился.
— Я говорил, что первую неделю мы проведемздесь. А затем запланированы две недели в Южной Африке, где и пройдет основнаячасть переговоров. Там мы подпишем контракт и приступим к первому проектукомпании — строительству спортивного комплекса около Кейптауна.
Колени у Алисы подгибались.
— Ты ничего не говорил...
— Что-то не так?
— Ничего. — Она попыталась улыбнуться. — Я неожидала вернуться туда так скоро...
В своей комнате она прислонилась к двери,тяжело дыша. Она и не представляла, что мысль о возвращении в Африку станеттаким ударом.
Беда в том, что она позволила постороннемумужчине указывать ей, что делать. Опять позволила.
Рауль Карро. Доктор Рауль Карро. Человек,спокойно разбивший ей сердце.
По крайней мере тогда это ощущалось так. Почтидва года прошло. Все повторяется. Хотя она и была уверена, что Дантепровоцирует физические контакты, просто чтобы ее позлить, не рассчитывая напродолжение. Только почему ей кажется, что она вновь оказалась у края пропасти?
Уже стоя под душем, Алиса замерла от другогоужаса, вспомнив: Данте пообещал, что в Африке они будут делить спальню. Онаоперлась рукой о стену. Темное желание затягивало ее. Нет, больше она непозволит использовать себя. На сей раз она защищена. Алиса начала яростнотереть себя мочалкой. Помимо прочего, Данте Д’Акьюани она и не нравится вовсе.Человек его типа может лишь играть с ней подобными.
Вечером Алиса пыталась есть грибной суп,одновременно поддергивая топ, который норовил соскользнуть с плеча. Онапереоделась, потому что блузка с юбкой казались слишком легкими и прозрачными,но вышло еще хуже.
Данте смотрел на нее раздраженно. Весь день онпровел, критикуя себя за то, что привез эту женщину сюда. Нет, конечно, у негобыли основания для такого шага, первое из которых — невозможность доверять нией, ни ее сестре. Но в глубине души он знал, что все эти основания не стоятвыеденного яйца. Ее бы здесь не было, если б он не желал ее так, как желает, иесли только этот топ спадет с плеча еще раз...
Алиса положила ложку и опять подтянула тканьвверх, а та тут же начала предательски сползать обратно. Она мученическивздохнула и, услышав тихий звук рядом, подняла глаза. Данте смотрел на нее стаким выражением, что все внутри помертвело.
— Что... что такое?
— Оставь топ в покое, — сквозь зубы выдавилон.
Алиса смутилась.
—Но... он...
Легкий золотистый шелк, словно по сигналу,сполз вниз, обнажая плечо. А как долго Алиса его крутила в руках, прежде чемрешилась надеть! Он казался самым простеньким из присланных вещей, вместе сльняными брюками. Надеть бюстгальтер было нельзя, потому что по замыслу плечиоставались открытыми.
В его голосе звучало страдание:
— Задумано, чтобы он так ниспадал.
Черт! Она что, сама не знает?
Алиса смутилась.
— Знаю. Просто не хотелось выглядеть во времяобеда полуголой распутницей. Мне было бы гораздо удобнее в моей собственнойодежде...
— Нет. Ее сожгут.
Алиса округлила глаза.
— Я хочу сказать — в моей настоящей одежде.Мой чемодан с вещами еще не доехал до дома. Вот почему гардероб у меняограниченный. Мелани на пять дюймов меня выше, ее вещи мне не годятся. Но какни трудно тебе поверить, я не полная деревенщина, Данте.
Внезапно она оценила простое изящество егокостюма — черную рубашку и темные брюки. И заговорила, чтобы заполнитьмолчание:
— Я хочу сказать, ты же носишь когда-нибудьджинсы? Футболки?
— Ты впервые обратилась ко мне по имени.
— Да?
Действительно. Это вышло легко, без раздумий.Фамильярность. Алиса вздрогнула, почувствовав дрожь от прохладного ветерка,продувающего тонкий топ, и сосредоточилась на супе.
— Наверное, надо привыкать. То есть я же немогу называть тебя перед всеми мистер Д'Акьюани.
Данте изучал ее склоненную голову, копнуволос, стянутых в узел на затылке, чистую линию шеи. Его имя, слетевшее с еегуб, согревало его, таило чувственное обещание.
— Нет, — резко ответил он. Глаза его остановилисьна соблазнительной округлости голого плеча... Лишь экономка, вошедшая с новымблюдом, разрядила напряжение, царившее в столовой.
— Пошли на террасу пить кофе.
По всему выходило — выбора у нее нет. Воздухснаружи оказался теплым и мягким. Спокойным. Было так тихо, озеро казалосьстоль прекрасным, что Алиса на мгновение забыла, где она, что с ней. Подошла иоперлась руками о перегородку, вдыхая запах цветов, чувствуя, как спадает сплеч накопившаяся тяжесть.
— Красиво, верно?
Она взглянула на стоящего рядом мужчину. Лицоего преобразилось, лишенное обычного настороженного выражения.
— Да.
Он повернулся к ней, она покраснела, застигнутаяза разглядыванием. Насмешливый блеск его глаз отбросил ее от края террасы, онаопустилась в одно из кресел. Ее плечо горело, в очередной раз обнажившись.Чувствуя на себе его пристальный взгляд, она старательно смотрела в сторону,скрестив руки на груди, пытаясь хоть так прикрыться.
Появилась экономка, и Алиса захлопотала,помогая ей с подносом, ненадолго успокаиваясь в присутствии другой женщины.Когда та ушла, она поскорей схватила чашку, отпила из нее и вздрогнула, когдагорячая жидкость вновь обожгла еще не оправившееся с утра нёбо. Алиса со стукомпоставила чашку обратно на поднос. Данте уже стоял рядом.