Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Классика » Пылающее копье - Джон Голсуорси 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пылающее копье - Джон Голсуорси

277
0
Читать книгу Пылающее копье - Джон Голсуорси полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 41
Перейти на страницу:

- Неужели? - сказала юная леди.

- Да, да! У него такая голова, что его не может смутитьничто на свете, это так ценно в наше время.

- А какое у него сердце? - спросила юная леди, выпускаяколечко дыма.

- Столь же благоразумное. Вероятно, мне не следовало быэтого говорить, но он прямо-таки совершенство.

- Это потому, что он не врач! Вы себе представить не можете,как эти врачи действуют на нервы. Со многими я чуть не дралась. В конце концовони меня заклеймили.

- Не может быть! В какое место? Я до сих пор думала, чтоклеймят только лошадок. Как вы прелестно смеетесь! Знаете ли, в наши дни такотрадно услышать смех.

- А по-моему, все только и делают, что смеются! Я хочусказать, что на моем месте ничего другого и не придумаешь - хоть помирай!

- Вероятно, вы чересчур мрачно смотрите на вещи, - успокоилаее престарелая леди. - Но вернемся к вашему соседу. Как его фамилия?

- Левендер. Но я зову его дон Пиквихот.

- Что вы говорите! Вероятно, вы замечали, он бывает довольноэксцентричен.

- Это зависит от того, как понимать эксцентричность. Скажем,гуляние в ночной рубашке? Понимаете, я не знаю, что вы считаете нормой.

Престарелая леди уже было ответила ей, но вдруг из соседнегосада донесся голос:

- Блинк! Не трогай эту милую лунную кошечку!

- Тс! - шепнула юная леди и, схватив гостью за руку,энергично потянула ее под акацию. Скрытые тонкими густолиственными ветвями, онисквозь щели в живой изгороди из жасмина увидели маленькую серебристую кошечку,готовую вскорости принести котят, которая подавала лапку совсем по-собачьи исмотрела своими светлыми глазками на мистера Левендера, стоявшего посредилужайки со своей Блинк.

- Если увидите, что я сейчас не выдержу и расхохочусь,ущипните меня посильнее, - прошептала юная леди.

- О лунная кошечка, - повторил мистер Левендер, - скажи,откуда ты? И чего ты желаешь, протягивая мне свою лунную лапочку? И как страннозвучит твой голос, уточка ты моя.

Звуки, издаваемые кошечкой, действительно отдаленнонапоминали тихое кряканье. Она приблизилась к мистеру Левендеру, обошла вокругего ботинок и потерлась о Блинк, проведя своим задранным серебристым хвостом поее носу.

- Это необыкновенно, - услышали они голос мистера Левендера.- Я бы погладил ее, если бы мне не было гак трудно нагнуться. Как это мило, олунная кошечка, что ты подружилась с моей игруньей! Разве есть что-нибудь насвете милее, чем дружба кошки и собаки!

Престарелая леди, страстная любительница животных, была такрастрогана этими словами, что по ошибке ущипнула юную леди в бок.

- Пока еще рано! - задыхаясь, прошептала та. - Слушайте!

- О лунная кошечка, - продолжал мистер Левендер, - в твоихзолотых глазах светится счастливая Аркадия. Я верю, ты пришла к нам для того,чтобы показать, как далеки мы от нее. - И, не в состоянии наклониться ккошечке, чтобы погладить ее, мистер Левендер стал потихоньку опускаться натраву. Бог Пан умер, - сказал он, усевшись и положив ногу на ногу, - и Христатоже нет в живых. О лунная кошечка!

Кошечка положила голову ему на ладонь, а Блинк ткнулась емуносом в губы.

- Ой, я сейчас чихну, - зашептала странно растроганнаяпрестарелая леди.

- Потяните себя за верхнюю губу посильнее, пока она нестанет как у германской императрицы, и считайте до девяти - пробормотала вответ юная леди.

Пока престарелая леди тянула себя за губу, мистер Левендерснова заговорил:

- Жизнь в наше время - это цепь взрывов. Благовоспитанностьисчезла, красота стала недосягаемой мечтой. Когда у тебя будут котята, о луннаякошечка, воспитай в них добрую волю, научи их любить молоко, собачек и солнце.

Лунная кошечка, которая сидела уже у него на плече, провелакончиком хвоста по его подергивающейся правой брови, а ревнивая Блинк тотчасжадно лизнула хозяина в левую скулу. Одной рукой мистер Левендер гладил кошечкупо голове, другой играл завитками, спадающими на лоб Блинк; и нашинаблюдательницы могли видеть его сияющие глаза и взъерошенные волосы.

- Как это дивно! - пробормотала престарелая леди.

- Ущипните меня, - прошептала юная, - пониже, посильнее! О-о!

- О лунная кошечка, - продолжал мистер Левендер, - приди кнам и будь с нами! Принеси нам котят в ванной комнате и позабудь этот кровавыйжелезный век.

И юная и престарелая леди вытирали слезы, выступившие у нихна глазах, но вдруг сильно изменившийся голос мистера Левендера заставил ихудвоить внимание. Его лицо внезапно стало напряженным и обеспокоенным.

- Никогда, - проговорил он, - никогда мы не примем доктринынаших общих врагов. Сила не есть право, джентльмены. Поднявший меч от меча и погибнет.Железом и кровью мы истребим это вредоносное племя. В их стране не останетсякамня на камне, ни одного мирно спящего ребенка. Мы восстановим законычеловеколюбия и для этого, если нужно, пройдем через кровавые реки и железныегоры.

- Кого это он называет джентльменами? - прошепталапрестарелая леди.

Но Блинк, взволнованно лизнув мистера Левендера в губы,установила столь полную тишину, что юная леди не отважилась ответить. Паузупрервало мурлыканье.

- Прочь, Блинк, прочь! - сказал мистер Левендер. - Посмотри,какие прекрасные манеры у этой лунной кошечки! Мы все можем поучиться у нее,как себя вести. Видишь, как красиво просвечивают ее ушки?

Заметив птицу, кошечка спрыгнула с плеча мистера Левендера,замерла и стала следить за ней; шевелился лишь кончик ее хвоста.

- Она бы хотела полакомиться птичкой, - сказал мистерЛевендер, вставая, - но мы лучше пойдем домой и дадим ей молочка...

- Я думаю, он совершенно нормален, - прошептала престарелаяледи, разве что по временам на него находит... как вы полагаете?

- Прекраснейшая печать! - внезапно воскликнул мистерЛевендер: на глаза ему попалась лежащая в отдалении газета, которая выпала унего из кармана. Прекраснейшая печать! Я могу прочесть даже отсюда: "Когдавраг рода человеческого говорит "Бог", он богохульствует! Как это непохоже на нас!" И, оторвав взгляд от газеты, он устремил его, какпоказалось взволнованным слушательницам, на дерево, под которым они скрывались.- Да! Те невидимые существа, которым открыты сокровенные помыслы наших сердец,знают, что даже самый отпетый джингоист может с полным правом сказать: "Ялучше их". О лунная кошечка, пойдем же!

1 ... 13 14 15 ... 41
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пылающее копье - Джон Голсуорси"