Книга Дело о счастливых ножках - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Много, – одновременно сухо и любезно ответил Перри Мейсон.
– Слушайте, – вдруг сказала Тэльма Бэлл, – вы не должны такпоступать.
– Как? – безразлично спросил Мейсон.
– Вовлекаете ее в убийство и ничего не предпринимаете, чтобызащитить.
У Перри Мейсона лопнуло терпение. Глаза его стали хищными,как у кошки, неожиданно увидевшей птичку.
– Откуда вы знаете об этом убийстве, Тэльма? – спросил он,приподнимаясь со стула и глядя ей прямо в глаза.
Она в ужасе застыла, а потом дрожащими губами пролепетала:
– Да ведь… ведь… вас так можно было понять…
Он мрачно и как-то зловеще засмеялся.
– Теперь слушайте, – сказал он. – Либо вы услышите это отменя, либо от полиции… Вы обе встречались сегодня с Фрэнком Пэттоном! Маджериоставила свой телефонный номер… Полиция проверит его и примчится сюда. ЕщеМаджери оставила Пэттону до его возвращения в «Холидэй Апартментс» записку, гдепросила передать Тэльме, что будет у нее минут через двадцать.
Вы обе выиграли конкурс Фрэнка Пэттона. В маленьких вашихгородках вы были выбраны из толпы претенденток как девушки с самыми красивыминогами… Об одной из вас писали в газетах: мол, девушка со счастливыми ножками;а может, писали о вас обеих – Фрэнк Пэттон любил поднимать шумиху местнойпрессы. Теперь, в ванной Фрэнка Пэттона какая-то девушка закатила истерику поповоду своих весьма хорошеньких ног, она без конца употребляла эту газетнуюфразу: «Счастливые ножки». Я видел, как Маджери Клун выходила из здания, гдежил Фрэнк Пэттон. Маджери говорит, что не видела его. Это она говорит. Весьмавозможно, что так, а может, и нет… Полиция будет весьма ретиво это выяснять. Ихметоды не из приятных, смею вас уверить… Сейчас я – ваш единственный друг ипомощник в этом деле. У меня имеется опыт и необходимые знания. Вы не хотитепринять мою помощь. Ну и сидите, поднимайте свои тонкие бровки, хлопайтересницами друг на друга, возмущайтесь: «Что? Мы были у Фрэнка Пэттона? Ха, ха,ха! Не будьте глупым»… Я – идиотски добросовестный адвокат, прихожу сюда и чтоже вижу: обе принимают ванну, так сказать…
– А что тут такого? – запротестовала Маджери Клун. –По-моему, когда хотим, тогда и принимаем ванну…
– О, разумеется, – любезно заметил Мейсон. – Но полициявесьма заинтересуется причиной вашей чистоплотности…
– Какая особенная причина может быть для принятия ванны? –агрессивно, словно боевой петушок, набросилась на адвоката Маджери.
Перри Мейсон со свирепым лицом повернулся к ней:
– Ладно, если уж я начал, так закончу. Полиция скажет, чтовы отмывали следы, брызги крови на чулках, обуви, на ногах…
Девушка в ужасе отпрянула, будто он ее ударил. Перри Мейсоноткинулся на стул всем своим массивным телом и гневно разглядывал молодыхженщин.
– О боже! – простонал он. – Подумать только! Чтобы вытянутьиз них правду, я им тут все без конца разъясняю… Почему в ванной нет никакойодежды? Куда вы дели одежду, которую сняли? А вы, Маджери Клун, куда вы делисвои белые полусапожки, в которых выходили из того здания?
Маджери Клун уставилась на него широко раскрытыми, совсемфиолетовыми испуганными глазами. Губы ее дрожали.
– По… полиция… знает об этом?
– Они много чего узнают, – зловеще бросил он. – Теперь,может, спустимся с небес? Я не знаю, сколько у нас времени, но мы могли быоткровенно поговорить…
Тэльма Бэлл тихо заговорила:
– Предположим, мы были там. Но что это даст? Мы же не моглиубить его.
– Ну? – иронически прищурился Мейсон. – У вас что, не былопричин? – Он повернулся к Маджери Клун: – Вы долго здесь были, до того как япришел?
– Где-то м-м-минуту, – дрожащим голосом произнесла она. – Яне взяла т-т-такси и шла пешком.
– Вы были в комнате Фрэнка Пэттона, закатывали в ваннойистерику, кричали о своих замечательных ногах?..
Она безмолвно покачала головой.
– Послушайте, – пролепетала Тэльма Бэлл, – а полиция можетузнать, что Маджери была там, если полицейский, который видел ее на улице, несвяжет ее особу с преступлением?
– Возможно, нет, – сказал Перри Мейсон, – а что?
– Потому что я хочу надеть это белое пальто с лисой. Я могунадеть и белую шляпку. Я поклянусь, что это мои вещи.
– Тогда вас втянут в эту историю. Полицейский скореезапомнил одежду, а не лицо. Он опознает вас.
– Это то, что мне нужно, – медленно сказала Тэльма Бэлл.
– Зачем?
– Да потому что меня там даже и в помине не было…
– Вы можете доказать это? – спросил Мейсон.
– Конечно, могу, – возбужденно заговорила она. – Вы недумайте, что я настолько глупа, чтобы подставлять себя… Я надену это пальто.Полицейский опознает меня, скажет, что видел меня выходящей из здания. Тогда ядокажу, что меня там не было!
– Где вы были? – спросил Мейсон.
– С приятелем.
– Почему же вернулись так рано?
– Мы поссорились.
– Из-за чего?
– Это важно?
– Да.
– Из-за Фрэнка Пэттона.
– И что?
– Он не любил Фрэнка Пэттона.
– Почему? Молодой человек ревнив?
– Нет, но он знал, что меня связывает с этим Пэттоном. Ондумал, старый ловелас интересует меня.
– То есть?
– Ну, разные контракты, встречи, которые он устраивал дляменя.
– Например?
– Большие заработки в домах моделей, интервью, артисты,художники – в общем, вся эта богемная жизнь…
– Вашему приятелю это не по душе?
– Нет.
– Как его зовут? – хотел все знать Перри Мейсон.
– Джордж Санборн.
– Где он живет?
– В «Джилрой-отеле», комната 925.
– Не пытаетесь ли вы надуть меня?
– Обманывать своего адвоката? Не говорите чушь.
– Я не ваш адвокат, а Маджери Клун… Ладно, передохнем.
Она протянула руку к телефону:
– Позвоните Джорджу Санборну. Номер: Проспект 8-3945.
Перри Мейсон взял телефон и поднял трубку.
– Соедините: Проспект 8-3945. – Он услышал, пока говорил,легкое перешептывание за спиной.