Книга Час волка - Роберт МакКаммон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Солдаты побежали и скрылись за углом барака. Затем Бауман с Май– клом побежали дальше к воротам, и, выскочив из-за группы деревянных построек, увидели внешнее ограждение, отделенное от них опасной зоной открытого пространства. Лучи взбесившихся прожекторов были нацелены внутрь лагеря, рыская по его территории. В центре Фалькенхаузена все еще продолжали взрываться мины.
– Ложись! – сказал Бауман Майклу, и они легли на землю возле стенки одной из деревянных построек, когда луч прожектора проходил мимо. Он еще раз сверился с часами.– Черт возьми! Они опаздывают! Где они, будь все проклято!
Позади них, спотыкаясь, двигалась какая-то фигура. Майкл припод– нялся, вцепился в ноги этого человека и сбил его в пыль, прежде чем их накрыл луч прожектора. Лазарев сказал:
– Ты что, гад, шею мне сломать хотел?
Неожиданно по открытому пространству прогрохотал мотоцикл с ко– ляской, его водитель тормознул перед выкрашенным в зеленое строением возле ворот. Почти тут же дверь открылась и наружу выскочила плотная фигура в военных сапогах, немецкой каске и розовом шелковом халате, с двумя пистолетами на портупее, охватывающей толстый живот. Майор Кролль, которому не дали досмотреть первый сон, забрался в коляску и движением руки показал водителю ехать. Водитель исполнил приказ, из– под заднего колеса мотоцикла брызнула пыль, и Майкл понял, что Кролль должен будет проехать в нескольких футах от них. Бауман уже подни– мал пистолет. Майкл сказал:
– Нет,– в его возбужденном мозгу стояла картина волос, падавших в ящик из сосновых планок, и когда мотоцикл подъехал ближе, он высту– пил из-за прикрывавшей их стены и ударил прикладом винтовки как пал– кой.
В тот момент, когда винтовка попала водителю по голове и сломала ему шею, как лучину, главные ворота Фалькенхаузена взорвались со сно– пом пламени и фонтаном горящих досок.
Взрыв бросил Майкла на землю и горячей волной прошел над ним. Неуправляемый мотоцикл резко вильнул влево, сделал круг и врезался в деревянную стену, прежде чем Кролль понял, что он в опасности. Мото– цикл завалился набок, мотор у него все еще работал, и Кролль вывалил– ся из коляски, каска с него слетела, в ушах все еще звенело от взры– ва.
Из-за развалин ворот появился выкрашенный в маскировочные цвета грузовик с броневыми листами, защищавшими колеса. Когда он с ревом въехал в лагерь, коричневый брезент, закрывавший кузов, был отброшен назад, открыв пулемет пятидесятого калибра с поворотной станиной. Пу– леметчик направил ствол пулемета чуть вверх и загасил ближайший про– жектор, затем перевел огонь на следующий. Еще трое в кузове нацелили винтовки на охранников на башне и открыли стрельбу.
– Бегом! – завопил Бауман, вскакивая на ноги. Майкл стоял на четвереньках, наблюдая за пытавшимся подняться Кроллем; портупея сползла вниз и путалась у него в ногах. Майкл сказал:
– Берите с собой моего друга и садитесь в машину.
Он встал.
– Что? Вы с ума сошли! Они приехали сюда за вами!
– Делайте, что я говорю.
Майкл увидел на земле винтовку, ее приклад был разбит. Кролль, постанывая, пытался вытащить из портупеи один из «Люгеров».
– Не ждите меня.
Он подошел к Кроллю, схватил его портупею и сорвал ее. Кролль задыхался, кровь текла у него из рассеченного лба, а глаза были мут– ные.
– Идите! – закричал Майкл Бауману, и тот с русским побежал к грузовику.
Кролль застонал, узнав наконец человека, стоявшего над ним. На жирной шее Кролля висел свисток, и он сунул его в рот, но у него не хватало дыхания, чтобы свистнуть.
Майкл услышал, как по броневому листу грузовика лязгнули пули. Он оглянулся и увидел, что Лазарев и Бауман добежали до машины и за– брались внутрь. Пулеметчик все еще вел стрельбу по охранникам на баш– не, но теперь пули стучали и по грузовику. Число солдат увеличива– лось, их подняли на ноги взрыв и пламя. От одного из защитных листов на колесах грузовика рикошетом отлетела пуля, и пулеметчик отвернул пулемет, чтобы пристрелить выпустившего ее солдата. Бой разгорался; пора было убираться. Грузовик дал задний ход и выехал сквозь охвачен– ный пламенем проем, где раньше были ворота.
Вставший на ноги Кролль пытался отползти.
– Помогите,– хрипел он.– Кто-нибудь…
Но его никто не услышал среди криков, грохота пулеметной стрель– бы и воя сирены, которые, казалось, были слышны даже в Берлине. Майкл сказал:
– Майор? – и тот посмотрел на него. Лицо Кролля исказилось гри– масой ужаса.
Рот Майкла открылся, мышцы на скулах дергались, освобождая место клыкам, которые выходили, истекая слюной, из своих гнезд. На голом теле прорастали волоски черной шерсти, а пальцы на руках и ногах на– чинали скрючиваться в когти.
Кролль вскочил, поскользнулся, снова вскочил, приглушенно взвиз– гнул и побежал. Не в сторону ворот, поскольку путь ему закрывала фи– гура чудовища, а в противоположном направлении, в глубину Фалькенхау– зена. Майкл, спина у которого скручивалась, и суставы щелкали, по– следовал за ним, как тень смерти.
У бараков майор свалился на колени и попытался пропихнуть свое тело в проем под одним из них. Не сумев этого сделать, он опять вско– чил и, шатаясь, двинулся, еле слышным голосом взывая о помощи. При– мерно ярдах в трехстах от них горело деревянное строение, подожженное миной из миномета. Красный свет прыгал по небу. Лучи прожекторов все еще искали, перекрещивались между собой, и охранники в полном смяте– нии стреляли друг в друга.
В мозгу волка смятения не было. Он знал, что ему следовало сде– лать, и собирался насладиться этим.
Кролль оглянулся через плечо и увидел зеленые глаза этого суще– ства. От страха он почти заблеял, его вывалявшийся в пыли халат рас– стегнулся, упитанное белое брюшко вывалилось наружу. Он продолжал бе– жать, пытаясь взывать о помощи задыхающимся голосом. Он рискнул еще раз оглянуться и увидел, что чудовище нагоняет его ровными мощными прыжками, тут лодыжка Кролля зацепилась за низкий барьерчик из не– скольких сосновых досок, он с воплем перелетел через него и сполз ли– цом вниз по крутому грязному спуску.
Майкл легко перепрыгнул через преграду, сделанную здесь, чтобы грузовики не свалились, и встал на краю спуска, вглядываясь в то, что лежало впереди. В его теле волка сердце забилось в испуганном ритме, когда он увидел эти остатки пира зверей, лежащие на дне ямы.
Невозможно было определить, сколько трупов было там навалено. Три тысячи? Пять тысяч? Он не знал. Яма с крутыми краями была ярдов в пятьдесят от края до края, и голые тела лежали друг на друге отврати– тельными костлявыми кучами, наваленные так, что дна ямы нигде видно не было. Среди серого, страшного, иррационального нагромождения груд– ных клеток, исхудалых рук и ног, бритых голов и запавших глаз, одна фигура в красном халате продиралась к противоположной стороне ямы, карабкаясь по кучам разлагающейся плоти.
Майкл замер на краю, когти его вжались в мягкую землю. Пламя по– жара танцевало, окрашивая гигантскую могилу адским светом. Мозг его оцепенел: тут было столько мертвых! Реальность казалась искаженной, стала дурным сном, от которого он должен наверняка скоро пробудиться. Это были следы зла столь изощренного, что перед ним бледнела любая фантазия.