Книга Легион павших. I - III Акт - Эри Крэйн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сильно уповать на то, что зверь сдержит свои инстинкты, не стоило. Они не прошли и сотни метров от стоянки, как Клык сиганул в чащу и понесся обратно, сметая все на своем пути.
Грейгору понадобилось какое-то время, чтобы понять, что грив не погнался за каким-то зверем, а направился к их недавней стоянке. Смекнув, что к чему, он сорвался:
— Куда твоя тварь поперлась?!
Он бросился к Райзу и замер в паре метров, опасаясь Клыка, способного в любое мгновение вынырнуть из джунглей и отхватить ему голову.
— Спроси у него, когда вернется.
— Ублюдок, я тебя голыми ру…
— Спокойнее, спокойнее! — Бенджи вклинился между ними и миролюбиво поднял руки ладонями вперед. — Давайте не будем кидаться друг на друга. У нас и без того проблем по горло.
— Да, из-за него, — Грейгор толкнул Бенджи в грудь и, выругавшись, направился к притихшим в стороне морякам.
От тычка парень отлетел в сторону: все же между ним и капитаном было как минимум килограммов двадцать разницы.
— Цел? — Райз поймал его, прежде чем тот оказался бы на земле.
— Что мне будет? Я везучий, — Бенджи натянуто рассмеялся, посмотрел Грейгору в спину и зябко повел плечами: — Жуткий он тип.
Грив вернулся пять минут спустя. Моряки не заметили раздувшегося брюха зверя, а вот Райз хорошо знал, когда тот голоден, а когда — нет. И откуда взялась такая тяга к человечине? Разве что гривы считали ее деликатесом: вряд ли кто из знати додумался баловать питомцев соседями или чернорабочими. Но Райз не удивился бы, окажись оно так.
Путь через джунгли продолжился, а злость Грейгора не стихала до самого вечера. Райз не винил его за это, но и ставить на кон возможность поскорее выбраться, запрещая Клыку потакать своим прихотям, не собирался. В конце концов, тому моряку, его душе, было глубоко плевать на то, что случится с телом.
На новой стоянке Грейгор организовал ночное дежурство, в процессе кляня Клыка всем, на чем свет стоит, за то, что тот не справился с элементарной задачей по охране лагеря. Похоже, когда «Венец» рухнул, Грейгор все-таки приложился о что-то головой. Или же его сводил с ума местный воздух и тучи мошкары, денно и нощно вьющиеся над головами и норовящие высосать все соки.
— Ты не против, если я устроюсь на ночь поблизости? — спросил Бенджи, перебинтовывая бок Райза. Рана выглядела паршиво.
— Не боишься Клыка? — тот устало усмехнулся.
Желание держаться поближе к гриву читалось и во взглядах моряков, даже несмотря на все то, что о звере говорил Грейгор, и что не прошло и дня, как грив сожрал их товарища. В конце концов, тот уже был мертв, а они — еще живы и надеялись остаться таковыми. Но только Бенджи отважился это желание озвучить.
— Мне кажется, — с улыбкой начал тот, — он знает, что тебе могут пригодиться мои знания медика. Так что не думаю, что он собирается меня съесть. Уж точно не раньше времени, когда твой бок начнет заживать.
— Тогда тебе выгодно, чтобы он оставался таким, как есть.
— Это уже с какой стороны посмотреть, — Бенджи рассмеялся.
Райз говорил не всерьез. Парень не был идиотом и понимал, что если Клык лишится своего хозяина, скорее всего следующие несколько часов он проведет неспешно обгладывая кости его бывших спутников.
Жаль, Грейгора подобная мысль не посещала. Или же он упорно гнал ее, решив, что лучше умереть, чем признать, что владелец грива нужен им живым, а потому бросался на Бенджи всякий раз, когда тот отказывался обрабатывать раны остальных так же, как и рану Райза. В его чемоданчике была всего пара бутыльков с антисептиком, и он берег его для одного конкретного человека.
Потери множились. Роппи стал первым, кто умер от лихорадки. На второй день пути у него начался жар, на третий он начал бредить, а на четвертый его похоронили так же, как и задушенного змеей. И точно так же Клык ринулся назад, стоило им немного отойти в джунгли.
На следующий день погибли еще двое. Одного укусил паук: его шею раздуло до размера головы, и он умер с посиневшим от удушья лицом; второго, со сломанным бедром, постигла та же участь, что и Роппи.
Хоронить их не стали.
Через четыре дня моряков осталось всего семеро: истощенных, с осунувшимися лицами и кожей, покрытой сыпью и волдырями от укусов. Клык мог защитить людей от хищников, но насекомым было плевать на присутствие грива.
С каждым днем идти становилось труднее. Райз знал, что у него жар, как и у умерших от лихорадки моряков. Знал это и Бенджи, на которого было больно смотреть. Сам парень был на удивление в порядке: его даже не беспокоили укусы мошкары. Но каждый раз, разматывая бинты на боку Райза и видя, что рана гноится все сильнее, казалось, он был готов достать из кармана револьвер и застрелиться.
Бенджи не понимал, что делает не так, и почему всем раненым становится хуже. Дело было не в воде, иначе нездоровилось бы и ему; возможно, в яде насекомых, но его тоже кусали, пусть и не так сильно, как остальных. Он мог объяснить ухудшение состояния моряков, но рана Райза обрабатывалась по несколько раз в день. Увы, это лишь выиграло ему чуть больше времени, чем у остальных. С другой стороны, его рана не была серьезной, но она — словно затесавшаяся среди съедобных грибов поганка, отравила всю корзину.
Иногда Райзу начинало казаться, что они никогда не выберутся из джунглей. Ему хотелось верить, что Клык не водит их кругами: изо дня в день грив двигался уверенно, четко шел к намеченной цели.
Когда заросли стали реже, и можно было смотреть хотя бы на полсотни метров вперед, Райз заметно воспрял духом. Он и до этого не собирался сдаваться, пусть все остальные и смотрели на него, как на живого мертвеца: Бенджи — с едва скрываемым ужасом, а Грейгор — с откровенным предвкушением того момента, когда рана напару с джунглями доконает его.
Райз верил, что рано или поздно они выберутся, но вера не прибавляла сил. Благо, джунгли поредели достаточно, чтобы ехать верхом. Послать бы Клыка галопом и выбраться отсюда поскорее. Но у моряков и у Бенджи не было гривов.
Взять с собой парня, а