Книга Трагедия с туфлями. Книга 2 - Вупи Голдберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он тренируется целыми днями — БЕЗ ПЕРЕРЫВА! — вздыхает Джоанна. Она выходит в коридор и стучит в соседнюю дверь. — Мейсон! Прекрати уже!
Мейсон и не думает прекращать.
Джессике приходится говорить громче.
— Всем нам известно, по какому поводу мы собрались здесь. Нам необходимо отыскать способ вернуть мисс Деббэ туфли мисс Камилы Фримен. Я лично предлагаю их починить. Джерзи у нас отличная рукодельница.
Джерзи смущенно улыбается.
Джессика поворачивается ко мне.
— Ты принесла туфли?
Я медленно открываю молнию на сумке и достаю бесформенные лохмотья из ткани и кожи, с которых до пола свисают издырявленные ленточки. Ленточки слегка покачиваются, но затем замирают, словно поняв: все безнадежно.
Девочки ахают. Эпата издает негромкий долгий свист.
— Даже если Джерзи — лучшая рукодельница на свете, — говорит Эпата, — эти обрывки ей не починить.
Джессика, похоже, несколько потрясена.
— Что ж, — говорит она, взяв себя в руки, — чинить туфли мы не станем. Значит, нужен мозговой штурм.
— Какой штурм? — переспрашивает Террела.
Джессика поднимает пачку бумаги.
— Нас этому учили в классе художественной литературы прошлым летом. Мозговой штурм — это когда ты придумываешь любые идеи, какие угодно, пусть хоть самые глупые. Смеяться над ними нельзя. Можно только подавать новые идеи. Я буду их записывать, а потом поглядим — вдруг что-нибудь да пригодится. — Она снимает колпачок с фломастера. — Ну поехали!
— Сено-арена-полено! — доносится из соседней комнаты.
— Тихо, Эдгар! — кричит Джессика. — Птиц мы не приглашали!
— Купить другие туфли, — говорит Джоанна.
— Где это ты купишь туфли модели пятидесятилетней давности? — спрашивает Эпата.
— В Интернете — там можно что угодно купить, — говорит Джоанна. — У нас в классе один мальчик купил по Интернету окаменелую какашку динозавра.
— Фу-у, гадость, — говорит Джерзи Мэй.
Джессика свистит, чтобы привлечь к себе внимание.
— Высказывайте свои идеи! Любые, хоть самые глупые! Не думайте о том, как их воплотить.
Поначалу мне трудно придумать хоть что-нибудь. Не люблю выглядеть глупой, да и глупые идеи не люблю в принципе. Но тут подключаются подруги. Вскоре мы уже наперебой выкрикиваем мысли одна другой глупее.
— Загипнотизировать мисс Деббэ, чтобы она вообще забыла про пуанты! — кричит Алекс.
— Попросить у инопланетян дупликатор и сделать новую пару, — говорит Террела.
— Найти мисс Камиллу Фримен и попросить у нее другие туфли! — ору я.
Джессика замирает и смотрит на меня.
— Ты что? — спрашиваю я. Лицо начинает пылать. — Ты же говорила, что можно предлагать самые глупые идеи.
Джессика срывается с места и вылетает из комнаты так, будто на ней загорелись тапочки. Мы слышим приглушенный топот — это она бежит вниз по покрытой ковром лестнице.
— Во дает, — говорит Эпата. — Ты, наверное, что-то совсем уж идиотское предложила.
Через минуту мы снова слышим топот — Джессика возвращается. Она врывается в комнату, держа в руках газету.
— Слушай, Джессика, может, отложим новости на потом? — говорит Джерзи Мэй.
— Погоди, — говорит Джессика, вытаскивает один газетный лист и быстро просматривает его, водя пальцем по странице.
— Ага, вот! — кричит она и тычет в заметку в углу страницы.
Джоанна заглядывает ей через плечо.
— Магазин «Книжная магия», — читает она. — Думаешь, у них есть книжка про то, как воскрешать балетные туфли?
— Да нет, ты не туда смотришь, — Джессика показывает на другое объявление. — Вот! Книжный магазин «Кроу и компания». Смотри, что у них сказано!
Джерзи Мэй вглядывается в мелкие буковки.
— У них бывают встречи с авторами, и те подписывают всем свои книги. Ну и что? Такое во всех магазинах бывает. Когда у папы вышла книжка, он тоже ее всем подписывал.
Джессика нетерпеливо встряхивает газету.
— Да ты посмотри на двадцать пятое сентября! Эта пятница!
Мы дружно наклоняемся над газетой.
— Мисс Камилла Фримен! — хором кричим мы.
— Слушай, откуда ты узнала? — спрашивает Джоанна, глядя на Джессику со смесью зависти и уважения во взгляде.
Джессика отбрасывает газету.
— Я искала объявления о поэтических вечерах. Мама обещала свозить меня на неделе, если только это будет недалеко. Я заметила имя мисс Камиллы Фримен, но только сейчас поняла, как это может нам помочь.
— А как? — спрашиваю я. Конечно, увидеть мисс Камиллу Фримен и всяких там прочих было бы здорово, но как…
Я смотрю на Джессику.
— Ты что, думаешь…
Она непреклонно на меня смотрит.
— Да. Мы придем на встречу с мисс Камиллой Фримен и попросим у нее пару туфелек.
Наступает тишина.
— Но как? — спрашивает наконец Джерзи Мэй.
Мы дружно глядим на Террелу. Она смотрит в потолок и трогает языком зубы — хороший знак. Потом она показывает на меня.
— Просить будешь ты, — говорит она. — А я могу сделать так, чтобы ты попала на эту встречу.
— Чтобы мы попали, — поправляет ее Джессика, обнимая меня за плечи. — Я тоже пойду. Буду оказывать моральную поддержку.
Эпата подходит к нам и упирает руки в бока.
— И меня добавь в список, Тер.
Террела оглядывает девочек.
— Значит, пойдем все вместе?
Джоанна, Джерзи Мэй и Алекс кивают.
Алекс подмигивает мне. От облегчения у меня начинает щипать глаза, и я моргаю.
Террела кивает.
— Ладно, так будет немного проще. Нужно, чтобы кто-нибудь из взрослых нас туда отвел, но только не слишком любопытничал. Эпата, а Амара не сможет?..
Амара — старшая сестра Эпаты. Она еще не совсем взрослая, а только студентка, но вполне сойдет.
Эпата кивает.
— Черто. Конечно. Вчера вечером я застукала ее, когда она улизнула из дома к бойфренду, но папе выдавать не стала. Так что с нее причитается.
Джоанна поднимает газету с пола.
— Где находится этот магазин? В Гарлеме? — Она снова находит объявление. — Эх, на окраине. Придется ехать на метро.