Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » По ту сторону жизни - Александр Чиненков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга По ту сторону жизни - Александр Чиненков

638
0
Читать книгу По ту сторону жизни - Александр Чиненков полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 163
Перейти на страницу:

Быстрицкий и Бадалов переглянулись.

— Вы хотите поторговаться, господин де Беррио? — поинтересовался вкрадчиво Быстрицкий.

— Я отправляю свои баржи за зерном в Россию, — ответил он задумчиво. — Но закупаю я столько пшеницы, сколько мне понадобится для моего производства. То, что сверх, я закупаю за ваши деньги, господа, если вы их мне предоставите.

— Хорошо, договорились, — пожал плечами Быстрицкий. — Наша организация патриотов готова вложиться в эту…

— В эту авантюру? — рассмеялся дон Антонио. — А что, иначе ваши козни не назовёшь.

Гости встали из-за стола.

— Разрешите откланяться, господин де Беррио, — сказал Быстрицкий, протягивая руку.

— А куда вы так спешите? — закуривая папиросу, озадачил гостей дон Антонио. — Мы ещё на посошок не выпили.

— Ну уж нет! — наотрез отказался Быстрицкий. — Я с вами вчера выпил столько, как за последние лет десять!

— Тогда расстанемся на сухую, — вздохнул «огорчённо» дон Антонио. — Только…

— Чего только? — обернулись уже подошедшие к двери гости.

— У меня в Ленинграде есть одно дельце, — покачал головой дон Антонио. — Вот только людей, кто бы его исполнил, у меня нет в этом городе.

— И-и-и… что из этого следует? — заинтересовался Быстрицкий.

— Мне нужны человек пять ребятишек, готовых выполнить любой мой приказ, — развёл руками дон Антонио. — Вы можете мне найти таковых, господин полковник? Вашу услугу и их работу я щедро оплачу.

— Хорошо, мы подумаем над вашей просьбой, — пообещал Быстрицкий. — На какой день назначим повторную встречу, господин де Беррио?

— Позвоните мне через недельку, — улыбнулся дон Антонио. — Тогда я скажу вам, чем располагаю и… Где и когда встретимся!


* * *

Дон Антонио взглянул на часы — двадцать минут одиннадцатого. Закурив, он достал из ящика стола письмо, перечитал его и задумался.

В кабинет вошёл мужчина средних лет в светлом костюме и, кивнув де Беррио, уселся за стол.

— Чего задержался, Матвей? — убирая письмо в конверт, спросил дон Антонио. — Ты всего лишь сидел в соседней комнате, а не шагал в офис по городским улицам.

— Извини, задумался, — ответил вошедший. — Да и ты не спешил меня звать, когда гости ушли.

— Я тоже задумался, — усмехнулся дон Антонио. — Благо есть над чем…

— Эти господа что-то задумали, — беря из ведёрка бутылку шампанского, принялся её откупоривать Матвей. — Я не смог вникнуть в суть предложенной сделки, но в том, что они пытаются втянуть тебя в какую-то аферу, не сомневаюсь нисколько!

— Вот это меня и заводит! — вздохнул дон Антонио. — Скука совсем одолела. Хочу ввязаться в предложенную игру и…

— Обожди, умник, не считай себя умнее других! — «заартачился» Матвей. — У этих пройдох наверняка заготовлен план, хорошо продуманный и обговоренный! Тебя хотят разорить, однозначно. А что ещё? Сдаётся мне, что у предложенной аферы существует ещё какая-то подоплёка.

Он заполнил фужеры искрящимся вином, и они выпили.

— Баржи, зерно, перевозка, — принялся вслух рассуждать Матвей. — Что-то мне нашёптывает, что в затеваемой «драме» провоцируется какой-то скандал. А попытка нанесения существенного вреда экономике СССР — это бредовые оговорки, чтобы запудрить тебе мозги!

— Я тоже понял, что их предложения рассчитаны на дурака, — усмехнулся дон Антонио. — Неужели они меня таковым считают?

— Нет, не считают, — покачал головой Матвей. — Но они рассчитывают на твою жадность крупного бизнесмена. А ещё хотят провести тебя и устроить мировой скандал с твоим именем.

— Да-а-а, это похоже на истину, — согласился с ним дон Антонио. — У нас неделя, чтобы всё хорошенечко продумать, взвесить и…

— Всё сделаем, не беспокойся, — кивнул Матвей. — Нам важно знать, что они предложат при следующей встрече. Когда выслушаем их доводы, вот тогда и обсудим.

— Ну а ты…

— Я знаю, что мне делать, можешь не беспокоиться, дон Антонио.

Они выпили ещё по бокалу шампанского.

— А ты мне больше ничего не хочешь рассказать? — поинтересовался Матвей, глядя на босса. — Мне непонятно, почему ты так быстро согласился на их предложение. На тебя это не похоже.

— К этому меня подтолкнули особые причины, — ответил дон Антонио и протянул собеседнику письмо. — На-ка вот, почитай… Я хочу услышать на этот счёт твоё мнение?

Матвей быстро перечитал письмо, ничего не понял и перечитал ещё раз.

— Что это? — спросил он, с недоумением глядя на босса.

— Это письмо доставлено мне вчера еврейской почтой, — ответил тот.

— Понимаю, и, вижу написано оно тоже евреем? — округлил глаза Матвей. — Только не вразумлю никак, о ком в нём ведётся речь?

— Об очень хорошем человеке, — пояснил дон Антонио, беря бокал в руки. — Он попал в беду, и я должен его выручить!

— На свете много хороших людей, попавших в беду, но это не значит, что их всех кто-то должен выручать? — беря бокал, усмехнулся Матвей.

— Что и с кем происходит на земле, меня не волнует, — вдруг погрустнел дон Антонио. — Но тот, о ком написано в письме… Мы с ним не виделись уже двадцать лет, но я всегда с грустью вспоминаю о нём.

— Это ваш родственник? — отпив глоток шампанского, поинтересовался Матвей.

— Нет, мы не родственники, ни близкие, ни дальние, — вздохнул дон Антонио. — Но я всегда испытывал и испытываю к этому человеку необъяснимую душевную слабость. Он искренне честный человек… Он самородок, и именно за это я люблю его. В нём есть то, чего нет во мне и в тех людях, каковых мне приходилось встречать на своём веку, а потому…

Дон Антонио не договорил и залпом допил шампанское.

— Понятно, — кивнул Матвей. — Тот человек, о котором вы только что сказали, попал в беду. Его подмяла под себя машина сталинских репрессий. И это немудрено. Сейчас в СССР много таких людей, которые…

— Не читай мне лекций о ситуации в России! — неожиданно вспылил дон Антонио. — Лучше подумай и скажи, какие есть дельные предложения по этому поводу.

— Нет уж, увольте! — развёл руками Матвей. — Пойми, босс, вашего друга найти в России и тем более спасти его абсолютно невозможно!

— Иосиф Бигельман, который прислал мне это письмо, уже двадцать лет присматривает за ним, — заговорил дон Антонио задумчиво. — И это моя инициатива. Все эти годы, казалось бы, всё складывалось хорошо, мой друг с женой жили мирно в Ленинграде, правда, под чужой, выдуманной фамилией. А теперь его арестовали и след его простыл… Я должен поехать в Россию и выручить его!

— Позвольте, но это же невозможно! — воскликнул удручённо Матвей. — В СССР множество лагерей, сотни тысяч осужденных! Искать вашего друга там всё равно, что иголку в стоге сена!

1 ... 12 13 14 ... 163
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "По ту сторону жизни - Александр Чиненков"