Книга По ту сторону жизни - Александр Чиненков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знала его раньше, — выслушав соседку, вдруг призналась Алсу. — Он жил в Сибири, в городе Верхнеудинске, служил клерком в суде и звали его Азатом Мавлюдовым. — Она вздрогнула всем телом, будто прикоснувшись к мерзости. — Став большевиком, он похитил меня со своим дружком и изнасиловал. Он ещё тогда был зверем в человеческом обличье, а теперь… — она поёжилась и покачала головой. — Он носит белый халат, под которым чёрное сердце. Люди верят ему, а он… Как он нашёл нас с мужем, я не знаю, и… Жестоко расплачиваюсь, сама не зная за что. — Она обхватила голову руками и тихо всхлипнула.
Теперь, уже удивлённая её признанием, соседка попыталась утешить Алсу, но она только плакала и качала головой.
— Не надо, не утешай меня, — говорила она, всхлипывая. — Азат Мавлюдов — это наказание на всю жизнь. Я не знаю, для чего он запер меня сюда, но… Я уверена, что он готовит мне какую-то ужасную месть.
Альбина взяла её за руку, долго смотрела на неё, словно раздумывая, а затем сказала:
— Раз он поместил тебя сюда, значит, никогда не выпустит. Чего он задумал, нам не понять, но… Зная его, я уверена, что ожидать чего-то хорошего даже не думай… Я скоро умру, и… Захочешь последовать за мной, я помогу тебе в этом.
— Поможешь? Как? — удивилась Алсу.
— У меня остался яд, который я смогла украсть в лаборатории. Часть его я уже приняла, и того, что осталось, тебе с лихвой хватит, если захочешь…
Выслушав соседку, Алсу едва не лишилась сознания. Она перешла на свою кровать и разрыдалась, накрывшись с головой одеялом.
Альбина тоже всхлипывала, уткнувшись в стену. Она то ли жалела Алсу и раскаивалась в своих словах, то ли плакала от безысходности — трудно было сказать.
Первой проснулась задремавшая было Алсу. Альбина стояла возле ее кровати и что-то говорила. И вдруг рухнула на кровать и замерла, вытянув руки. Женщина умерла.
— Здравствуйте, господа заговорщики! — поприветствовал Быстрицкого и Бадалова дон Антонио, как только они вошли в его кабинет. — А видок-то у вас, будто со Страшного суда ко мне явились!
Что-то бормоча, гости расселись вокруг стола. Дон Антонио сегодня выглядел намного эффектнее, чем вчера. Светлый костюм сидел на нём как влитой. Белая рубашка с распахнутым воротом…
— Ну что, други мои, с чего начнём? — поинтересовался он, глядя на опухшие лица Быстрицкого и Бадалова. — Предлагаю подлечиться чуток шампанским и приступить к обсуждению наших дел насущных, как считаете?
Гости переглянулись, но возражать не стали. Миловидная секретарша принесла пару бутылок, и гости не заставили себя ждать.
— А теперь к делу, господа, — сказал дон Антонио, закуривая папиросу. — Вчера вы очень интересовались моим бизнесом, теперь я готов внимательно выслушать ваши предложения.
— А что, мы вам вчера разве их не высказывали? — переглянулись гости.
— Вы вчера лыка не вязали, любезные, — хмыкнул дон Антонио. — Вы только обмолвились, что вас интересуют мои деловые отношения с СССР. На большее вас не хватило.
Гости снова переглянулись. Первым заговорил Владимир Александрович Быстрицкий.
— Европа кипит, — сказал он. — В Германии сильный лидер, Адольф Гитлер, который ненавидит большевиков, и… Дело идёт к большой войне!
— Это лично ваше мнение, господа? — вздохнул дон Антонио.
— Почему наше?! — воскликнул повеселевший после шампанского Бадалов. — Это мнение всех мировых политиков!
— Хорошо, в мире запахло войной, не спорю, — согласился дон Антонио. — А мы с вами при чём? У нас здесь, в благословенной Португалии, тишь и гладь да божья благодать.
— А мы приветствуем нарастающие в Европе события и считаем, что появился реальный шанс взять реванш за поражение в Гражданской войне, — ответил Быстрицкий.
— Ого-го, как вы обмельчали, господа хорошие! — воскликнул дон Антонио. — Хотите привести врага в свой дом? Я вас правильно понял?
— Россия была нашим домом, но нас оттуда выставили! — запальчиво возразил Бадалов. — А мы теперь готовы разгромить большевиков с кем угодно и вернуться с триумфом!
— Ну, хорошо, как хотите, от меня-то что вам понадобилось? — развёл руками дон Антонио. — Я с СССР воевать не собираюсь. У меня сейчас с «товарищами» товарищеские отношения. Мы не видим друг друга и видеть не хотим, а торговое партнёрство вполне устраивает обе стороны.
— Мы пришли к вам с просьбой не как к коммерсанту, а как к патриоту, — оживились гости. — Нам важно свергнуть в СССР сталинский режим, который… Который угнетает русский народ и уничтожает его!
— Ладно, хватит, наслушался я этих ваших лозунгов! — поморщился дон Антонио. — Они мало чем отличаются от тех, какими бравировали в годы революции и Гражданской войны большевики. Я вас в последний раз спрашиваю, что вам нужно и что вы от меня хотите.
— Сколько баржей работают в вашей фирме? — спросил Быстрицкий.
— Достаточно для того, чтобы удовлетворить мои потребности, — уклонился от прямого ответа дон Антонио. — А вам в численности моих барж какой интерес?
— Мы хотим, чтобы вы закупили и вывезли из СССР как можно больше зерна, — сказал Быстрицкий. — Вас устраивает наше предложение?
У дона Антонио глаза полезли на лоб.
— Не понял? — спросил он. — Вы предлагаете мне сделать то, чем я, в общем-то, и занимаюсь?
— В общем-то так, — кивнул Бадалов. — Только зерна надо закупить очень много. Так много, сколько могут увести все ваши суда!
Дон Антонио задумался, но скоро спросил:
— А что прикажете делать с излишками? Мне достаточно столько, сколько сможет переработать в муку моя компания.
— Остатки можете утопить, сжечь, скормить свиньям или рыбам, — ответил Быстрицкий. — СССР нуждается в валюте и продаст вам столько зерна, сколько захотите! Сталин и их Госплан даже не будут считаться с тем, что страна едва-едва оправилась от голода 1933 года.
— Вы что, решили таким образом подорвать экономику СССР? — округлил глаза дон Антонио. — Да вы хоть можете себе представить, сколько надо вывозить хлеба из такой большой аграрной страны, чтобы хоть как-то ослабить её экономику?
— Не одному вам предложено нами ударить таким вот образом по большевикам, — сказал Бадалов.
— Закупками зерна? — рассмеялся дон Антонио. — Да вы шутите, господа?
— Ничего подобного, — вздохнул Быстрицкий. — По СССР мы ударим разными способами. Вы, господин де Беррио, один из вариантов нашей атаки.
— И как именно я должен поступить? — перестав смеяться, поинтересовался дон Антонио.
— Готовить баржи! — осклабился Быстрицкий.
— К какому сроку?
— О сроках поговорим чуть позже.
— Хорошо, я согласен, — удивил гостей скорым и положительным ответом дон Антонио. — Только и вы должны взамен кое-что сделать для меня.