Книга И опять я на коне [= Вершина кучи ] - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так кто же он все-таки такой, Дональд?
— Лучше расскажите, что знаете о нем вы сами.
— Есть причины, по которым я должна обязательно это сделать?
— Нет, но разве есть причины, почему бы вам этого несделать?
Поколебавшись немного и глядя сквозь длинные ресницы, онасказала:
— Похоже, вы привыкли резать пирог большими кусками.
— Зачем что-то делать наполовину? — спросил я.
Засмеявшись, она согласилась:
— Полагаю, вы правы.
Я промолчал.
— Итак… Мы с Сильвией шныряли в поисках добычи. Надосказать, Сильвия более импульсивна, чем я.
И как раз в это время мы и повстречали парня, который тоженуждался в компании, ну а нам нужен был эскорт и кто-нибудь, кто бы заплатил понашему счету. Мы…
— Прекрати, Милли, — попросил я, прервав. — Прекратипаясничать!
— Что прекратить?
— Тебе эта роль не к лицу.
— Мне казалось, вы хотели знать, как все было…
— Ты же интеллигентная девушка и к тому же оченьхорошенькая. А то, что ты сейчас тут разыгрываешь, тебе не принесет никакихдивидендов. Просто не сработает. Скажи, честно, сколько тебе заплатил Биллингс?
— Что вы имеете в виду?
— Хочу заметить, что вы не предусмотрели множестванезначительных деталей. Я просто хотел быть уверенным в том, что вы его знали,прежде чем привлечь ваше внимание к этим мелочам.
— Что вы имеете в виду?
— Если бы ты умела играть в эти игры, то непременно настоялабы, чтобы я беседовал с тобой и Сильвией вместе. Позволить мне говорить с тобойнаедине было твоей роковой ошибкой и лишь доказало, что ты всего-навсеголюбительница, а никакая не профессионалка.
— Теперь ваша очередь говорить, — сказала Милли, не спускаяс меня своих голубовато-зеленых глаз, которые сразу стали настороженными,жесткими и внимательными.
— По рассказу Сильвий, вы положили Джона на кушетку одетым итолько сунули ему под голову подушку. Диван-кровать никто не раскладывал, и унего даже не было одеяла; Сильвия, кажется, отдала свою подушку, и это все.
Помолчав с минуту, Милли попросила дать ей еще однусигарету.
Я исполнил ее просьбу.
— Можно, конечно, было бы продолжать игру, но теперьпонимаю, что ни к чему хорошему это не приведет.
Сильвия позвонила мне и сообщила, что вы, Дональд,проглотили целиком наживку, крючок и всю удочку — ведь вы молоды, хороши собойи привлекательны для девушки с длинными красивыми ногами.
— Да, уж такой, какой есть, — иронично подтвердил я.
Она засмеялась.
— Ну ладно, теперь рассказывайте, как вы догадались?
— Хочешь спросить, насколько я обо всем осведомлен? Этаистория сразу показалась мне неправдоподобной. Ведь вы давно знакомы сБиллингсом?
— Я-то узнала его совсем недавно, он один из друзей Сильвии.
— А ты знакома со всеми ее друзьями?
— Нет. Во всяком случае, не с такими, у кого есть деньги:Сильвия свои дела обделывает сама.
— Сколько же он тебе, интересно, заплатил?
— Двести пятьдесят баксов. Мне их передала Сильвия и приэтом заявила, что это моя доля в деле.
— Повтори точно, что ты должна была сделать за эти деньги ичто тебе при этом говорила Сильвия.
— Она сказала, что я могу заработать двести пятьдесятдолларов, если соглашусь на публикацию моей фотографии в газете; что я должнасыграть роль падшей женщины. И еще добавила, что я буду «падшей» только насловах.
— Что ты ей ответила?
— Но вы ведь здесь, не так ли?
— Да.
— Это и есть мой ответ.
— И потом ты встретилась с Биллингсом?
— Да, встретилась. Он передал мне деньги и пристально такрассматривал, все хотел узнать, когда снова увидит.
Ну, я постаралась его запомнить. Мы выпили по одному или подва коктейля, потом он ушел с Сильвией.
— Кто придумал всю эту историю?
— Сильвия.
— Зачем ему понадобилось алиби, ты знаешь?
— Нет, понятия не имею.
— Ты хочешь сказать, что даже не спросила его об этом?
— У меня в сумочке лежали пять хрустящих бумажек попятьдесят долларов. Я бы не задала вопроса, даже если бы там оказалась всегоодна, а тут целых пять!..
— Сколько же он заплатил Сильвии, как полагаешь?
— Он и Сильвия… — Она подняла руку со скрещеннымиуказательным и средним пальцами. — Не стоит извинений, это была часть всегодела, мне за это дали баксы. Я ждала твоего прихода еще прошлой ночью, когдаСильвия позвонила мне по телефону и сказала, что ты вернулся в Лос-Анджелес.
Я кивнул.
— Ты только и делаешь, что меняешь самолеты.
— Приходится много передвигаться по стране.
— Что мне теперь делать?
— Главное — помалкивать.
— Позвонить мне Сильвии, рассказать, что вы сразу меняраскусили и?..
— И что тогда сделает Сильвия?
— Сильвия, конечно, во всем обвинит меня. Она будет уверять,что вы поверили в то, что она рассказала, и все было бы прекрасно, пока вы неявились сюда, ко мне, ну а я выпустила кота из мешка… Впрочем, ладно, отСильвии ведь нельзя ждать какого-то ответственного отношения к делу, особеннокогда в него замешан один из ее дружков.
— Много их у нее?
— Два или три.
— А у тебя, Милли?
— Это вас не касается, мистер.
— Очень многое теперь будет касаться. Запомни это.
Так сколько же их у тебя, я спрашиваю?
— У меня ни одного. В том смысле, в каком вы думаете, —ответила Милли, взглянув на меня.
— Именно такого ответа я и ожидал.
— А это и есть правда.
— Думаю, так оно и есть на самом деле, — сказал я и поднялсяс кресла. — Скажи, почему Сильвия выбрала именно тебя, чтобы подтвердитьистинность этой истории?
— Потому, что мы друзья.
— И нет других причин?