Книга И опять я на коне [= Вершина кучи ] - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец в переговорном устройстве послышался какой-то звук,и девичий голос, отнюдь не гостеприимно, произнес:
— Это субботнее утро! Убирайтесь!
— Мне надо вас увидеть, и теперь уже далеко не утро, а почтиполдень.
— Кто вы?
— Я друг Сильвии, Дональд Лэм.
Помолчав секунду, она нажала кнопку домофона, и сэлектрическим жужжанием открылась дверь. Миллисент занимала номер триста сороквторой. Старинный лифт находился в другом конце коридора, куда я направился,войдя в поскрипывающую от старости кабину.
Подъем на третий этаж занял времени ровно столько же,сколько потребовалось, если бы я поднимался пешком по лестнице.
Милли Родес сразу открыла дверь.
— Надеюсь, у вас ко мне серьезное дело? — холодно встретилаона меня.
— Вы не ошиблись.
— Хорошо, входите. Сегодня суббота. Я не работаю и решилаотоспаться. Для меня это, пожалуй, единственный символ моей экономическойнезависимости, которую я могу себе позволить, давно укоренившаяся привычка.
Я с удивлением взглянул на нее. Даже без косметики и помадына губах она была удивительно хороша.
Рыжеволосая, с маленькой головкой правильной формы. Видимо,мой звонок поднял ее с постели, и, идя открывать дверь, она накинула на плечилегкий шелковый халат.
— Вы совсем не похожи на ту девушку, которую мне описывали,— сказал я.
Состроив милую гримаску, она попросила:
— Дайте девушке минутку, я немножко приведу себя в порядок иоденусь.
— Надо ли? Вы и так привлекательны. И гораздо более, чемваше описание.
— Наверное, за это я должна благодарить Сильвию.
— Как раз нет, Сильвия тут ни при чем. Кое-кто другой, коговы сопровождали.
Она с удивлением посмотрела на меня:
— Что-то я ничего не понимаю. Возьмите кресло и присядьте.Вы застали меня врасплох, но имейте в виду, любой из друзей Сильвии и мой другтоже.
Милли поискала сигареты. Я тут же предложил ей свои. Оналегко вытащила одну из пачки, постучала ею о край маленького столика, прикурилаот моей зажигалки, удобно устроилась на краю кровати, потом подл ожила подспину ворох подушек и уселась, скрестив ноги.
— Наверное, мне следовало бы вас продержать внизу, пока я незастелю постель и не расставлю кресла. Но лучше не обращайте внимания на весьбеспорядок, принимайте меня такой, какая я есть. Итак, что там наговорила обомне Сильвия?
— Сильвия рассказала мне интересную историю.
— О, она это любит.
— Я бы хотел проверить, все ли соответствуетдействительности.
— Если Сильвия вам что-то рассказала, значит, все так ибыло, как она говорит.
— Это касалось вашего путешествия в Голливуд.
Она внезапно подняла голову и рассмеялась:
— Вот теперь я все поняла. Боюсь, Сильвия меня никогда непростит за то, что я сделала. Ей ведь начинал нравится этот парень, а я емуподала стакан виски и подсыпала в него снотворное. Если бы вы только его видели— пытался говорить что-то страстное и вдруг на полуслове заснул!.. Я думала,что расхохочусь ему прямо в лицо.
— Я так понимаю, он сразу уснул?
— Мгновенно. Мы положили его на кушетку, укрыли одеялом,подоткнули со всех сторон, обложив подушками.
— Сделали все, чтобы ему было удобно.
— Ну конечно.
— Сильвия сказала, что вы сняли с него туфли, разложилидиван…
Поколебавшись минуту, она подтвердила:
— Да, правильно, все так и было на самом деле.
— Вы поставили его туфли под кровать, повесили пальто наспинку кресла и оставили на нем брюки.
— Да, правильно.
— Ночь была теплой?
— Сравнительно теплой, но мы его прикрыли.
— Вы знаете его фамилию?
— Святые небеса, нет, только его имя… Джон. А вас, выговорите, зовут Дональд?
— Да.
— Послушайте, Дональд! Зачем столько времени обсуждать то,что произошло там, в Лос-Анджелесе? И что вам вообще надо?
— Поговорить о том, что случилось в Лос-Анджелесе.
— Зачем?
— Я детектив.
— Кто-кто?
— Детектив?
— Вы совсем не похожи на детектива.
— Я частный детектив.
Черт, может, я слишком много говорю?
— К сожалению, не слишком.
— Как давно, Дональд, вы знакомы с Сильвией? Что-то я неприпомню, чтобы она мне когда-нибудь о вас рассказывала.
— Потому что я познакомился с ней только вчера, и мы вместепообедали.
— Это было впервые?
— Да.
— Ну и что все-таки вам нужно на самом деле?
— Информация.
— На кого вы работаете?
— На человека, который был с вами.
— Не говорите глупостей. Он не знал, кто мы такие.
Он и через сто лет нас не нашел бы. Мы уехали из мотеляутром, поэтому он не мог узнать, кто мы. Я боялась, что он что-нибудьзаподозрит и разозлится.
— Нет, он нанял меня, а я нашел вас.
— Каким образом?
— Довольно просто. Вы воспользовались снотворным Сильвии, иярлычок от рецепта, упав в ящик, застрял между стенкой и дном.
— Не может быть!
— Там я его и нашел.
— А я-то считала себя ловкой девушкой! Ведь могла влипнуть внеприятную историю. Что думает обо всем этом тот парень? Он знает, что емуподсыпали снотворное?
— Да, он сообразил, что ему подсыпали что-тобыстродействующее.
— До того, как был найден ярлычок, или после?
— До.
— Он компанейский парень, правда, слишком уж явнонавязывался и слишком импульсивен. Догадываюсь, что у него много денег, из-заэтого и возникает половина его проблем. Он ведь полагает, что если угощаетдевушку хорошим обедом и парой коктейлей, то у него уже есть право вломиться кней в дом, войти запросто в ее жизнь.
— Я ничего этого не говорил.