Книга Неукротимая пленница - Мишель Кондер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что это было, черт подери? – изумленно спросил он.
– Ты добивался подчинения при помощи угроз, – уязвленно ответила Фарах.
Ее слова прозвучали как пощечина. Так вел себя его отец, но не Заким. А что касается Фарах, он ее ни к чему не принуждал. Она и сама хотела его.
– Ты была не против, – огрызнулся он. – И если ты будешь возражать, я раздену тебя и докажу, что ты не права.
– Ах!
Зак положил ей руку на плечо и подтолкнул вперед.
– Считай, что я тебя предупредил.
Меряя шагами богато убранные покои гарема, в которых ее снова заперли, только на этот раз два охранника сторожили ее изнутри, Фарах резко повернулась, услышав, как поворачивается дверной замок.
Она с нескрываемой враждебностью посмотрела на принца Закима, который стоял на пороге, окруженный четырьмя горничными.
– Вижу, несладко тебе пришлось, – бросила Фарах, до сих пор чувствуя себя слегка виноватой за то, что поранила его, хотя он заслуживал этого, как никто другой. – Какая жалость.
– Да уж, тебя тут не за что благодарить, – произнес Заким, входя в комнату. – Я отдал особые распоряжения, как тебя одеть.
Фарах внутренне напряглась, глядя на одетого во все белое принца. Нахмурившись, она сжала кулаки, пытаясь избавиться от назойливого воспоминания. Фарах целовалась всего один раз в жизни с мальчиком из соседней страны, у которого не было страха перед ее отцом. Но этот поцелуй был поспешным и до невозможности целомудренным.
– Я одета, – ответила Фарах, прекрасно понимая, что он говорил о шелковом платье темно-красного цвета, которое ей принесли раньше и которого она не коснулась.
– Я вижу. Но, к сожалению, твой наряд не подходит для того, чтобы появиться в нем на свадьбе моего брата.
– А почему меня должна заботить свадьба твоего брата?
– Мне будет неспокойно, если я опять оставлю тебя здесь одну.
– Я должна пожалеть тебя за это?
– Нет, моя кровожадная маленькая варварша, но я не желаю сидеть на пиршестве и думать, что еще ты замышляешь в мое отсутствие.
– Просто оставь меня под присмотром охраны, – слегка насмешливо ответила Фарах. – Думаю, мы найдем чем заняться.
– Не сомневаюсь. Но у меня нет никакого желания еще раз подвергать наказанию своих людей.
– Ты ведь знаешь, мой отец не клюнет на приманку.
– Посмотрим, – холодным, почти скучающим тоном ответил Заким. – Исла и Карина помогут тебе с приготовлениями к свадьбе моего брата. И на этот раз ты будешь более сговорчивой.
Фарах посмотрела на женщин, которые держали в руках полотенца и какие-то мешки на завязках.
– Но я не…
– Не пойдешь на свадьбу? – спросил Заким и приблизился к Фарах. – Знаю, ты не хочешь этого, но ты пойдешь. И будешь вести себя подобающим образом.
Фарах собиралась послать принца ко всем чертям, но он лишь медленно покачал головой.
– Конечно, я мог бы бросить тебя в тюремную камеру. Или, может быть, стоит приковать тебя к этой кровати?
– Все лучше, чем терпеть твое общество.
Фарах услышала, как потрясенно ахнула одна из женщин.
– Но кто сказал, что ты осталась бы одна в этой огромной кровати? – холодно посмотрел на нее принц.
Темное, вызывающее трепет желание волной поднялось внутри Фарах, когда она представила себя прикованной к постели с обнаженным принцем. Он был бы таким… У Фарах закружилась голова, и она с трудом взяла себя в руки.
– Что, если я извинюсь за своего отца? Может быть, я смогу как-то искупить его вину?
– Милая моя, что у тебя на уме?
– Я могла бы работать на тебя, – ответила Фарах, посмотрев на горничных. – Я могла бы готовить еду, или убираться, или…
– У меня достаточно людей для этой работы.
Фарах закусила губу.
– Я могла бы… – Она напряженно пыталась придумать что-нибудь еще. – Я могла бы объезжать твоих лошадей или верблюдов.
– Но во дворце больше нет верблюдов, и о моих лошадях есть кому позаботиться.
– Черт побери, наверняка есть еще что-нибудь, что тебе нужно?
Взгляд Закима лениво скользнул по ее телу.
– Продолжай, думаю, ты найдешь ответ, который подойдет нам обоим.
Фарах нахмурилась. Неужели он имел в виду… Она густо покраснела.
– Только не это! – закричала она. – Ни за что!
– Тогда нам не о чем больше разговаривать, – скучающим тоном ответил Заким.
– Ты такой же тиран, каким был твой отец, – выпалила Фарах, отвернувшись от принца.
Фарах почувствовала отвращение к себе и шагнула в сторону спальни, когда принц схватил ее за плечи и повернул лицом к себе.
– Черт побери, ты знаешь, как досадить мне, но твой отец держал меня в плену целых три дня, пока я не сбежал. И если ты думаешь, что этот поступок останется безнаказанным, ты серьезно ошибаешься. – Принц посмотрел на Фарах сверху вниз. – А теперь одевайся. И если ты доставишь хлопот этим женщинам, я не буду таким снисходительным в следующий раз.
Фарах тяжело вздохнула и сделала вид, что не испугалась его угроз, хотя все внутри ее сжалось от страха. Она смотрела, как Заким вышел из комнаты и с шумом захлопнул за собой дверь. Потом Фарах повернулась к горничным, которые наверняка за всю свою жизнь не сказали принцу ни одного слова против.
– Я приму ванну сама, это понятно?
– Да, госпожа.
– Прекрати дергаться, – в пятый раз тихо сказал принц.
Фарах опустила руки и попыталась сосредоточиться на пышной свадебной церемонии.
– Это платье мне не подходит, – пожаловалась она.
– Оно идеально, – буркнул Заким.
Но платье и правда было просто ужасным. Фарах задыхалась в тугом корсете, который едва прикрывал грудь и выставлял напоказ ее руки. Туфли на шпильках, которые ей дали, оказались настоящей пыткой. В журналах они всегда выглядели такими гламурными и красивыми, но Фарах казалось, что ее ноги сдавили колодками.
– Улыбайся.
Фарах широко растянула губы в притворной улыбке.
– Вот так?
У Закима дернулся кадык, когда он посмотрел на нее.
– Уже лучше, – пробормотал он. – Боюсь, я бы не вынес, если бы эта улыбка была настоящей, – едва слышно добавил он.
Фарах исподтишка разглядывала принца в его королевском белом облачении и в светлом головном уборе. Он был таким мужественным и сильным, а еще донельзя очаровательным.
Только Заким почему-то постоянно ворчал с тех самых пор, как они вышли из гарема. И Фарах не могла понять, что она делает не так. Она ведь согласилась надеть это платье и позволила себя накрасить и расчесывать свои волосы так долго, пока они не начали блестеть. Женщины убрали несколько прядок с ее лба и закололи сверху парой невидимок, а остальные волосы свободно ниспадали ей на плечи. Когда Фарах посмотрелась в зеркало, она с трудом узнала себя. Вообще-то ей казалось, что она выглядит очень даже привлекательно, но хватило одного нахмуренного взгляда принца, чтобы Фарах расстроилась и опустила плечи.