Книга Неукротимая пленница - Мишель Кондер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Громоздкое платье путалось в ногах, пока Фарах передвигалась, чтобы не упускать из виду Закима. Если ей выпадет шанс, она отбросит всякие правила приличия, поднимет длинные юбки и кинется наутек.
– Я знаю, что у тебя есть меч. Достань его или убирайся с дороги.
– Я не собираюсь драться с тобой.
– Боишься? – с вызовом посмотрела на него Фарах.
– Прекрати, – улыбнулся Заким. – Мы оба знаем, что у тебя нет шансов.
Фарах застыла. Его голос был таким сдержанным и уверенным. Принц считал, что она блефует, и ей очень хотелось доказать обратное.
– Я тебя проучу, – сделала несколько взмахов мечом Фарах.
– Хотел бы я на это посмотреть, – улыбнулся Заким.
Фарах кинулась на него, надеясь застать врасплох, и слишком поздно поняла, что он именно этого и добивался.
С необычайной ловкостью Заким выхватил свой меч и парировал ее удар. Фарах ощутила приток адреналина в крови. То, что нужно, – хорошая драка, чтобы избавиться от напряжения, страха и тревоги.
Фарах сделала еще один выпад и ударила со всей силой по мечу Закима. На пустой маленькой площади не было слышно ничего, кроме звона металла. Хотя Фарах не сомневалась, что за ними следят сотни глаз.
Казалось, адреналин прибавил ей силы, но даже это не помогло ей обнаружить какое-нибудь слабое место в ее противнике.
– Фарах, заканчивай с этим, – заявил Заким, вытирая со лба пот рукавом своей черной сорочки.
Заким неожиданно сделал выпад такой мощный, что у Фарах застучали зубы, словно до этого он дрался с ней вполсилы. Это так разозлило Фарах, что она кинулась на него и через секунду услышала звук распоротой ткани.
Потрясенные, они оба застыли на месте, и Фарах заметила кровь на черном рукаве его рубахи.
О небо… Она не хотела поранить его… Глазами полными ужаса Фарах посмотрела на Закима. Заметив ярость, блеснувшую в его взгляде, она швырнула меч на землю и бросилась бежать. Пот и страх сделали ее более неуклюжей, чем обычно, и она вскрикнула, когда чья-то рука схватила ее за платок, который, на ее счастье, развязался, и Фарах нырнула в тенистую аллею.
Позади нее раздавался топот его ног, предупреждая о том, что ей не уйти от погони. Через минуту-другую Заким протянул руку и, схватив Фарах, рванул ее к себе.
Вне себя от ужаса, она попыталась вырваться, но Заку хватило нескольких секунд, чтобы усмирить Фарах, вытянув ее руки у нее над головой и прижав ее бедром к грубой деревянной двери.
Абсолютно обессиленная, Фарах прислонилась лицом к прохладному дереву и прислушалась к громкому биению своего сердца.
Заким пытался отдышаться, держа эту маленькую дикую кошку прижатой к дверям, и рассматривал порез на руке. Рана болела, но он знал, что она не глубокая, потому что почувствовал, что в последнюю секунду Фарах отступила. По-хорошему, Заку следовало обезоружить ее в самом начале, но этот бой доставил ему настоящее удовольствие. Фарах хорошо дралась. Он, конечно, был ей не по силам, но Закиму нравилась ее проворность, и он испытывал то же самое воодушевление, которое переживал, когда они вдвоем мчались на коне по бескрайней пустыне.
Зак подумал, что у Фарах при себе могло быть еще какое-нибудь оружие, поэтому не мешало бы обыскать ее, прежде чем отпустить. Он представил, как его руки скользят по ее маленькому гибкому телу, сбрасывая с нее одежду, и его дыхание стало сбивчивым от предвкушения. Заким тихо выругался. Каким-то образом его влекло к этой женщине, и Зак не мог объяснить почему.
Он немного ослабил хватку и с трудом подавил желание поменять позу так, чтобы его возбужденная плоть упиралась в ее округлые ягодицы. О небеса, это было бы восхитительно! Заким вдохнул сладкий запах ароматических масел, которые Фарах использовала, принимая ванну, и почувствовал резкий удар в подбородок. Эта маленькая дикая кошка брыкалась и даже умудрилась освободить одну руку, которую Зак тут же схватил и крепко сжал.
– Фарах, ты бы лучше использовала свое проворное тело для того, чтобы доставить мне удовольствие, а не воевать со мной.
Фарах повернулась и посмотрела на принца. Ее карие глаза округлились, и в них читался страх, смешанный со злостью. И что-то еще. Может быть, желание?
Заким судорожно вдохнул. Что эта кошечка будет делать, если он пошлет все к чертям и будет целовать ее до тех пор, пока она не начнет стонать? Эта мысль посетила его еще в гареме, и Зак подумал тогда, что не против доставить ей удовольствие, какого раньше не доставлял ей ни один мужчина.
– Я скорее позволю сварить себя в масле, чем буду соблазнять тебя, – зашипела Фарах.
– Лгунья, – прошептал он ей на ухо и прильнул к ее губам.
Поцелуй был настойчивым и безжалостным, и Закима не остановило то, что Фарах начала вырываться и бить его по плечам. Он мечтал лишь об одном: заставить ее подчиниться. Ему хотелось, чтобы Фарах обвила его бедра своими длинными ногами, и он смог удовлетворить свое неистовое желание.
Зак услышал, как Фарах болезненно застонала, и, подняв голову, посмотрел на нее. Ее щеки разрумянились, а глаза казались огромными. Фарах учащенно дышала, и с каждым вздохом ее грудь соблазнительно вздымалась, касаясь его торса. Заким был потрясен силой своей реакции и хотел отпустить ее, но в этот момент розовый язычок пленницы скользнул по ее губам. Тогда Зак понял, что она больше не сопротивляется, и по тому, как она смотрела на его губы, мог сказать, что ей хочется большего.
Заким глухо зарычал и снова прильнул к ее губам, но на этот раз нежно. Он не спеша наслаждался ее пухлыми губами, и его сердце сжалось, когда Фарах в ответ потянулась к нему, робко и несмело. Зак не мог припомнить, чтобы поцелуй был таким сокровенным, таким приятным, и он еще сильнее прижал Фарах к двери.
Фарах опустила густые ресницы. Заким чувствовал, как ее губы приоткрылись навстречу ему, чтобы он мог углубить свой поцелуй. Не осознавая, что делает, Зак отпустил ее руки и зарылся пальцами в ее густые волосы, притягивая ее к себе.
Он застонал, когда пленница прильнула к нему, а ее язык застенчиво коснулся его языка, и мир вокруг перестал существовать. Заким прижал ее к себе, слегка приподняв, а она издала тихий стон и, вонзив пальцы в его плечи, задрожала. Зак не мог остановиться и терся своей возбужденной плотью о ее лоно. Он поймал ее выдох и проследовал за ее языком в раскрытые губы девушки. Его руки беспокойно скользили по ее волосам и потянулись к подолу длинного платья.
Вдруг Заким начал понимать, что они не одни. Несколько его командиров собрались у входа в аллею, чтобы убедиться, что принцу ничего не угрожает, и смотрели, как он ласкает свою маленькую пленницу. Это был не лучший пример поведения с его стороны, и ему пришлось приложить немалые усилия воли, чтобы отпустить Фарах и отойти от нее.
Фарах покачнулась и прислонилась к двери, глядя на Закима широко распахнутыми глазами. Ее губы слегка припухли, и она казалась настоящей красавицей.