Книга Терзания любви - Френсин Паскаль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стивен холодно посмотрел на нее.
– Все нормально. – Он медленно развернулся и увидел Бетси Мартин. – Привет! – воскликнул он. – Какой сюрприз! Я сам только что пришел – сестры все-таки уговорили меня пойти. Бетси, я так рад, что ты тоже смогла прийти сюда.
Бетси улыбнулась Стивену и холодно взглянула на Кару:
– Я тоже рада.
Даже не взглянув на Кару, Стивен отвел Бетси в сторону.
– Нам нужно поговорить. Давай отойдем куда-нибудь, где не так шумно.
Кара застыла на месте от унижения. Она уже собиралась убежать отсюда, когда услышала, что ее зовут по имени.
– Кара пойдем потанцуем?
Кара взглянула в дружелюбное лицо Арти Уэстерна.
– Пойдем, – повторил он, беря ее за руку и увлекая за собой в середину зала. – «Друиды» играют отличную медленную песню.
Пока они танцевали, Кара почти не замечала Арти, она все время смотрела в угол, где разговаривали Стивен и Бетси.
«Вот и опять Стивен выбросил меня из своей жизни, – подумала она с горечью. – Но за что? Чем я заслужила такое к себе отношение?»
– Ты очень хорошо танцуешь, – тихо прошептал Артп на ухо Каре.
– Да? – проронила она небрежно. – Спасибо.
Какое-то время они молчали, затем Арти заговорил снова:
– Кара, я давно хотел поговорить с тобой. Может быть, мы могли бы сходить куда-нибудь завтра вечером?
Кара была поражена приглашением Арти. Конечно, Арти был хорошим, симпатичным парнем, но Кара никогда не думала, что могла бы увлечься им. Она попыталась придумать какой-нибудь предлог для того, чтобы отказаться, не обидев Арти, но ничего не приходило в голову. В конце концов она сделала над собой усилие, улыбнулась и сказала:
– Да, конечно.
– Прекрасно. – Несомненно, улыбка Арти была искренней.
Он теснее прижал ее к себе.
– У нас будет что-то особенное, – прошептал он.
Кара почти не слышала его. Она смотрела по сторонам, ища глазами Стивена и Бетси, но они исчезли.
На другом конце зала Элизабет танцевала с Майклом Селлерсом. Майкл разыскал Элизабет почти сразу же после того, как они приехали. Не говоря ни слова, он увлек ее на площадку для танцев, и сейчас Элизабет наслаждалась в объятиях его сильных рук. Майкл так сильно напоминал Тодда, что танцевать с ним было почти то же самое, что танцевать со своим бывшим другом.
Элизабет закрыла глаза и склонила голову на грудь Майкла. Было странно чувствовать себя так хорошо с другим парнем. Прежде Элизабет никогда бы не поверила, что такое возможно.
В этот момент она была настолько очарована сходством между Майклом и Тоддом, что сомневалась, что на свете вообще существует что-нибудь невозможное – даже замена для парня, которого она любила.
Когда песня закончилась, Майкл резко отстранился от Элизабет.
– Я умираю от голода, – сказал он ей. – Давай посмотрим, чем здесь кормят.
Элизабет пошла за Майклом к столу с прохладительными напитками, который устроил Уинстон. Рядом находилась стойка, на которой было разложено множество холодных закусок. Однако на Майкла это изобилие, казалось, не произвело никакого впечатления.
– И это все? – спросил он, хватая тарелку и нагружая ее сандвичами.
Элизабет слегка рассердилась:
– За еду отвечает мой приятель.
– В самом деле? Ну тогда, может быть, в следующий раз ему следует взять себе помощника, – грубо произнес Майкл.
Элизабет решила не замечать слои Майкла. Может быть, он просто пошутил. Но глядя на его сердитое лицо, она бы так не сказала.
Они прошли в угол, где было немного потише и стояло несколько стульев.
– Прошу вас, садитесь, мисс Уэйкфилд, – высокопарно сказал он. – Я хочу познакомиться с вами поближе.
Элизабет улыбнулась и села. Она все еще не могла глаз отвести от Майкла.
– Итак, – сказал он, откусив кусок от сандвича, – ты так и не сказала мне, почему ты так плохо играла в начале матча.
Элизабет покраснела.
– Неужели ты не можешь подумать о чем-нибудь, кроме спорта?
– Редко, – ответил он, – я просто не знаю, как вы сделали это. По-моему, вам просто повезло. – Он еще раз откусил от сандвича. – Вот если бы мы играли в футбол, тогда у вас не было бы никаких шансов.
В следующие пять минут Майкл продолжал рассказывать о том, какой важной фигурой является он в футбольной команде «Биг Меза», как ему повезло, что он учился играть в футбол в такой знаменитой школе и что его отец собирается купить ему спортивную машину.
Элизабет молча слушала этот монолог Майкла. Возможно, он хвастался только потому, что нервничал. Она очень хотела, чтобы Майкл ей понравился, но с каждой минутой это становилось все труднее и труднее. Элизабет искоса посмотрела на него и заметила, что он не так уж похож на Тодда.
«Друиды» заиграли снова. Дан Скотт, бас-гитарист, стоял в центре сцены, а Эмили Майер отбивала мощный ритм на ударных. Майкл положил свою тарелку под стул.
– Давай потанцуем, Лиз.
– Дай мне свою тарелку, – раздраженно сказала Элизабет, – я ее выброшу.
Майкл пожал плечами и протянул ей тарелку, которую она бросила в стоявшую рядом урну. Они начали танцевать, и Элизабет почувствовала облегчение оттого, что музыка звучала так громко и ей не нужно было разговаривать с Майклом. Но вскоре группа перешла к более медленной песне, и Элизабет почувствовала, что должна сказать что-нибудь.
– А ты приезжал в школу Ласковой Долины на прошлой неделе? – спросила она.
– Ага, я завозил списки команды. Ты меня видела?
Элизабет кивнула.
– А почему ты не подошла ко мне? Я был бы очень рад.
«Хорошо сказал, – подумала Элизабет, – может быть, он не так уж плох в конце концов».
Элизабет закрыла глаза. Так было проще представить себе, что Майкл – это Тодд.
Мечтательное настроение Элизабет было вскоре прервано грубым голосом Майкла:
– Чего надо, парниша?
Она открыла глаза и увидела стоящего возле них Уинстона Эгберга.
– Простите, что вмешиваюсь, – сказал Эгберг извиняющимся тоном. – Я хотел пригласить Элизабет на следующий танец.
– Знаешь, она танцует со мной, – резко сказал Майкл.
– Майкл! – воскликнула Элизабет.
Он взглянул на нее сверху вниз с любопытством на лице.
– Что с тобой?
– Ты грубишь, – заявила Элизабет.
– Послушай, не этому сопляку вмешиваться в мои дела, – с жаром сказал он.