Книга Обманчивая внешность - Линн Рэй Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не удержавшись, Лиа провела ладонью по его голой руке. Она впервые за долгое время к нему прикоснулась. Дрожь, пробежавшая по ее телу, сказала ей, что за прошедший месяц ее желание нисколько не ослабло.
– Знаю, что следовало, но ощущения были такими новыми, такими волнующими, и я боялась, что, если скажу тебе, все закончится. Ты первый человек, который заставил меня почувствовать себя красивой и желанной. Мне понравилось это чувство.
Отойдя от нее, Зак сел на стул, слегка наклонился вперед и закрыл лицо руками. Лиа стояла на месте и молчала. Ей было больно видеть его таким растерянным.
– На это я на данном этапе своей жизни никак не рассчитывал, – пробормотал он.
– Мы оба не рассчитывали, – ответила она. – Я могла бы, как ты намекнул ранее, пойти к доктору и решить эту проблему, но я не способна избавиться от своего ребенка, да и не хочу этого.
Зак поднял голову:
– Я это знаю. – Он вздохнул, снова выругался и встал со стула. Его глаза по-прежнему горели. – У прессы будет много работы.
Лиа закусила губу. За все это время она ни разу не подумала о прессе. Папарацци всегда вились вокруг ее семьи, но сама она никогда не была объектом их внимания. С появлением ребенка все изменится, особенно учитывая, кто его отец. Семья Зака еще более известная, чем ее. Она читала о Скоттах. Это очень богатая и влиятельная семья. Также она читала, что Зак вернулся из зоны военных действий героем после того, как его самолет разбился на территории противника. Она посмотрела на свою сумочку, в которой лежала награда Зака. Награда, которая ему была не нужна.
Она часто вспоминала, как он, зажмурившись, вжался в стену, словно находился в каком-то другом месте, где происходило что-то ужасное. Совершенно очевидно, что реальная история отличается от официальной версии произошедшего.
– Мы с тобой единственные, кто знает о ребенке, – сказала она. – Я не собираюсь ничего сообщать прессе, так что можешь не беспокоиться.
Зак холодно посмотрел на нее, и она поняла, что он не полностью ей доверяет. Это задело ее.
– От утечек никто не застрахован. – Он провел рукой по волосам. – Есть всего один выход из сложившейся ситуации. Единственный способ не усложнить и без того сложную проблему.
Ее сердце болезненно сжалось. Он назвал ее и ее ребенка проблемой!
– Поздравляю, Лиа, – добавил он. – В конце концов ты выиграла джекпот. Ты станешь миссис Скотт.
– Я хотела, чтобы все произошло совсем не так, – прошептала она, чувствуя, как ее глаза наполняются слезами.
– Ты прилетела ко мне на другой конец земного шара. Чего ты ожидала? Ты думала, что я буду рад?
Лиа опустила взгляд и, почувствовав, как по ее щеке катится одна-единственная слезинка, смахнула ее рукой. Она сейчас не может себе позволить быть слабой. Только не в его присутствии.
– Да, я на это надеялась. – Она посмотрела на него. – Очевидно, я ошибалась.
– Мы поженимся, – сказал он. – Мы должны это сделать. Но наш брак будет соглашением по необходимости, поняла? Мы станем мужем и женой, чтобы защитить наши семьи, а через некоторое время разведемся.
Он не лучше, чем ее отец. Ребенок интересует его не больше, чем она Бенито Коретти. Зак думает только о своей драгоценной семейке. Его слова привели ее в ярость, но у нее не было другого выбора, кроме как подчиниться.
– Хорошо, – произнесла она сдавленным голосом. – Я согласна. Но если наш брак будет соглашением по необходимости, он будет существовать только на бумаге. Никаких супружеских обязанностей.
Эта мысль пришла ей в голову неожиданно, но, высказав ее, она поняла, что сделала правильно. Ей хотелось хоть что-то контролировать в сложившейся ситуации.
Зак долго смотрел на нее, затем его губы изогнулись в сексуальной улыбке.
– Я не могу это гарантировать, дорогая, но постараюсь соблюдать твои условия. Только знай, что, когда ты захочешь мне отдаться, я не скажу «нет».
Выпрямившись, Лиа гордо заявила:
– Я больше никогда не захочу тебе отдаться, Зак.
– Поживем – увидим, – произнес он с уверенностью человека, который привык добиваться своего. – Когда бумаги будут готовы, я дам тебе знать, – добавил он, направляясь к выходу.
– Сколько времени это займет? – спросила Лиа, когда он открыл дверь.
– Не терпится стать миссис Скотт? – бросил он через плечо.
Нет, она просто беспокоится, что у нее могут раньше закончиться деньги или Алессандро пришлет кого-нибудь за ней.
– Я просто не знаю, сколько времени уходит на соблюдение подобных формальностей в Америке. Я не смогу долго оставаться в этом отеле, Зак.
– Не сможешь. Очень скоро сюда нагрянет пресса, поэтому ты переедешь ко мне. Позже я кого-нибудь за тобой пришлю.
Он закрыл дверь, прежде чем Лиа успела сказать что-то еще. После его ухода она долго стояла на месте и спрашивала себя, правильно ли она поступила, приняв его предложение. Может, это не решение проблемы, а путь к катастрофе?
Помимо квартиры в Вашингтоне у Зака был просторный дом в Вирджинии. Он утопал в зелени садов, и из его задних окон открывался живописный вид Потомака. Здесь река была более бурной, чем в Вашингтоне. Здесь, ближе к истокам, ее воды с ревом бились о крупные валуны, а по мере приближения к Чесапикскому заливу русло расширялось, и течение становилось более спокойным.
Лиа находилась в комнате с видом на скалистые утесы Потомака, где был выход на широкий балкон, который проходил по всей длине дома. Сразу за стеклянной дверью стоял стол с креслом – отличное место для чтения.
Оформление сада было незамысловатым, но это искупалось обилием ярких цветов. Вдоль двух каменных стен росли белые, розовые и красные розы, под тенистыми деревьями – пышные розовые и голубые гортензии, к реке спускались рабатки из пестрых летников.
Она не видела Зака. После звонка за ней в отель заехал его шофер. Когда ее привезли сюда, горничная в униформе отвела ее в эту комнату и предложила разобрать вещи. У Лиа был с собой всего один чемодан, поэтому она отказалась и сделала это сама.
Сейчас она пребывала в напряженном ожидании. Ей безумно хотелось пойти в сад и, отдавшись любимому делу, забыть на время о Заке Скотте и Коретти, но сейчас это было невозможно. Что подумал бы о ней Зак, если бы нашел ее в саду с грязными руками и коленями?
В конце концов она, измаявшись от безделья, решила выйти на балкон и осмотреть горшки с лавандой и геранью, но стук в дверь остановил ее.
– Войдите, – громко сказала она, вернувшись в комнату.
Дверь открылась. На пороге стоял Зак. Его руки были засунуты в карманы вылинявших джинсов. «Какой же он все-таки сексуальный!» – подумала Лиа и тут же себя отругала.