Книга Когда трепещут мечты - Рэдклифф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Черт, да забудь ты уже! — пробормотала Дэв, чувствуя, как по телу начинает разливаться тепло. — Вы тогда были детьми.
— Говорят, опасно жить одной в лесу, — раздался голос Натали, появившейся у крыльца. Она, как и всегда, лучезарно улыбалась. — И, наверное, это правда, раз ты уже через пару дней начинаешь разговаривать сама с собой.
— Привет, — сказала Дэв, поспешно закрывая электронные таблицы и выключая компьютер. Взглянув на часы, она с удивлением обнаружила, что витала в облаках добрые полчаса. Шел уже восьмой час.
Дэвон взглянула на Натали. На девушке были сандалии, джинсы с низким поясом и красная блузка, с расстегнутыми верхними пуговицами. Ее темные волосы, обычно собранные в пучок, теперь были распущены — они оказались длиннее, чем думала Дэв. Натали была красивой. Даже очень красивой.
— Надеюсь, ты никому не станешь рассказывать об этом. На самом деле я безобидна. Как ягненок.
— Как-то не очень в это верится, — кокетливо улыбнувшись, ответила Натали. — Но я обещаю, что твои слабости останутся нашим маленьким секретом.
Дэв изобразила галантный поклон:
— Благодарю вас.
— Надеюсь, ты не против, что я пришла без приглашения. Хотела узнать, не собираешься ли ты поужинать где-нибудь. Я не помешала твоей работе?
— Нет, я просто вводила некоторые данные. Подожди минутку, — Дэв вернулась в дом, чтобы оставить ноутбук. Когда она снова вышла на улицу, Натали стояла, прислонившись спиной к перилам. Мягкий свет вечернего солнца освещал ее лицо. Дэв мысленно отметила, что Натали накрасилась. Так она выглядела еще привлекательнее. — Я бы с удовольствием приняла твое приглашение, но уже пообещала миссис Харрис, что приду к ней на ужин. Мне очень жаль.
Натали едва ли удалось скрыть свое огорчение:
— Ничего страшного. Я просто решила попытать счастья, вдруг ты свободна. Может, как-нибудь в другой раз?
— Обязательно. Позволь мне проводить тебя до главного домика.
По пути, Дэв поведала Натали о своих ближайших планах:
— Я собираюсь провести пару дней на островах, чтобы собрать образцы с восьмичасовым интервалом. У вас найдется туристическое снаряжение, которое я могла бы арендовать на это время?
— Конечно, найдется. Я займусь оформлением всех нужных бумаг.
— Ты можешь сделать так, чтобы вокруг меня было как можно меньше людей?
Натали кивнула:
— Туристический сезон только начинается. Так что с этим проблем не возникнет.
— Спасибо тебе.
— Когда ты планируешь отправиться?
— Хотелось бы на следующей неделе собрать первые образцы. А потом еще раз — ближе к концу лета.
— Я обо всем позабочусь.
— Отлично, я подготовлю тебе список… — Дэв запнулась на полуслове, заметив Лесли, идущую по дорожке от своего домика. За мгновение до того, как выражение лица Лесли стало непроницаемым, Дэв заметила, с каким удивлением она посмотрела на Натали. — Привет, Лес.
— Добрый вечер.
Натали улыбнулась и приветственно взмахнула рукой:
— Добрый.
— Лесли, это Натали Эванс, она егерь в национальном парке. Натали, познакомься с Лесли Харрис.
Натали протянула руку:
— Дочь Эйлин Харрис, я полагаю. Вы очень похожи.
— Все так говорят. Приятно познакомиться, — довольно холодно ответила Лесли и быстрым шагом направилась к гостинице.
— Я что-то не так сказала? — в голосе Натали чувствовалось недоумение.
Дэв смотрела вслед Лесли и пыталась понять, что произошло. Лесли явно из-за чего-то разозлилась, но Дэв не могла даже предположить, что могло послужить этому причиной.
— Вряд ли. В любом случае, не думаю, что это повод для беспокойства.
— Ну что ж, не буду больше отвлекать тебя, — сказала Натали. — Я могу утром заехать за тобой. Часов в семь?
— Отлично. Прости, что не смогла принять твое приглашение.
Натали положила руку на плечо Дэв и, привстав на цыпочки, поцеловала ее в щеку.
— Я запишу на твой счет, — сказала она тихим голосом.
— Договорились.
Натали направилась к своему внедорожнику, а Дэв, помахав ей вслед, уже собиралась войти в дом, как вдруг заметила стоящую на пороге Лесли.
— Твоя подруга тоже могла бы остаться на ужин, — произнесла Лесли. Больше, чем просто подруга, судя по всему.
Дэв приблизилась к Лесли.
— Спасибо, это очень мило с твоей стороны. Может быть, в другой раз.
— Мои родители любят каждого, кто работает в национальном парке, — Лесли резко повернулась и направилась в дом, бросив на ходу. — Уверена, она бы им понравилась.
Лесли пересекла прихожую и вошла в довольно просторную комнату в форме буквы Г. Вдоль дальней стены на столах были выставлены закуски. Кивком поприветствовав посетителей, сидящих за маленькими квадратными столиками, Лесли прошла через кухню и вышла на застекленную веранду. Ее семья всегда обедала здесь.
— Привет, милая, — бросив через плечо короткий взгляд, сказала Эйлин.
— А папа дома? — поинтересовалась Лесли.
— Он возится с лодками. Сейчас подойдет.
— У нас есть вино?
— Только что открыла бутылку. Белое подойдет?
— Да, спасибо.
Эйлин приветливо улыбнулась вошедшей Дэвон.
— Привет. Хочешь чего-нибудь выпить?
— Мне то же, что и всем остальным. Может быть, нужно помочь?
— Да, — ответила Эйлин, протягивая бокал вина. — Составь компанию Лесли, а я пока закончу с приготовлениями.
Дэвон и Лесли расположились в плетеных креслах, и молча смотрели на заходящее солнце. Дэв думала о том, что есть вещи, которые со временем совершенно не меняются. У ее родителей стояли точно такие же кресла на крыльце с обратной стороны магазинчика. И пологий склон точно так же вел к озеру, на берегу которого ютился точно такой же узкий причал. Дэв часами лежала на нем, читая или предаваясь мечтам.
— Чем конкретно ты занимаешься, Дэв? — спросила Лесли, прервав неловкое молчание.
— Изначально моей специализацией была динамика популяции пресноводных рыб, — Дэв улыбнулась, заметив, как Лесли изумленно подняла брови. — Страшно звучит, да?
— Да, немного, — рассмеялась Лесли. — Я полагаю, твои исследования для чего-то нужны.
— Хочешь — верь, хочешь — нет, у таких исследований есть практическое применение. Я изучаю влияние загрязнения окружающей среды на пресноводные водоемы. В частности, на рыб. Впрочем, в моей работе есть и другие объекты изучения.
Лесли старалась во всем себя контролировать, и сейчас ни одна ее мысль не отражалась на лице. Она уже не помнила, как и когда научилась не показывать своих эмоций, но это умение сильно ей помогло в продвижении по карьерной лестнице. Вне зависимости от того, что она слышала или чувствовала, независимо от того, как оборачиваются события, ни ее лицо, ни голос, ни движения не выдавали ее истинного состояния.