Книга Гадание на розах - Абигайль Кейси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А Глория Дюбуа задержалась на мгновение у турникета.
— Я буду завтра весь день в малом читальном зале. — Аспирантка ободряюще улыбнулась охраннику, который, смущаясь, поглаживал кобуру широкой ладонью. — Пусть ваша племянница туда заглянет.
— О'кей, мисс.
— Что-нибудь придумаем.
— Благодарю, мисс.
— Не стоит.
Когда подруги заняли передние места в машине, Тина Маквелл обернулась к выходу из парка.
— Только не смейся, Гло, но толстяк Браун в прошлую субботу сделал мне предложение.
— В смысле руки, сердца и кобуры?
— Ну да.
— И ты, конечно, отказала?
— Не совсем.
— Как это — не совсем?
— Ну зачем обижать хорошего человека? Тина Маквелл вслед за Глорией Дюбуа пристегнула ремень безопасности. — К тому же запасной вариант не помешает.
Въедливая аспирантка хотела сказать подруге, что у той этих вариантов было неисчислимое количество — и все без толку, но вместо этого спросила совершенно о другом:
— А что там с племянницей Брауна?
— Знаешь, Гло, мне кажется, девочка основательно подсела на дурь.
— Ты уверена?
— Я тут ее недавно видела. Что-то взгляд нехороший.
— Ой, Ти, любишь ты всякие страсти придумывать.
— А помнишь, я угадала, что профессорша с кафедры физиологии животных спит с ассистентом?
— Да, помню, такой туповатый был молодой человек.
— Зато исполнительный.
— Нет, скажи, Ти, почему умные женщины так часто выбирают в любовники тупых мужчин?
Пытливая аспирантка аккуратно вырулила со стоянки на трассу.
— Гло, все очень просто. Ты же сама своим вопросом и ответила. — Тина Маквелл, поддернув легкое платье, обнажила колени, загрубевшие от частого ползания вдоль клумб. Дизайнер-ландшафтовед обожала лично выравнивать насаждения незаменимым секатором. — Тупые дяденьки годятся только для постельных утех, да и то одноразовых! А профессоршам это на руку — у них ни на что другое времени не остается.
Аспирантка молча согласилась с откровенным выводом. Ее волновал предстоящий шопинг.
— Знаешь, Ти, давай не поедем на распродажу.
— Гло, ты что, передумала насчет прикида?
— Нет.
— Тогда аргументируй.
— Во-первых, там не протолкнешься. — Логично, а во-вторых?
— Могу я себе позволить ради такого случая одеться в самом престижном салоне?
— Ой, Гло, умничка!
Тина Маквелл чмокнула подругу в щеку.
— Я в Шривпорте давно приглядела что-то подобное. Там сплошь «от-кутюр» — Италия, Франция, Англия…
— Мне кажется, все-таки для библиотеки надо выбрать все натуральное и классическое.
— Но с изюминкой.
— Уговорила.
Глория Дюбуа сосредоточилась на дорожном движении, которое было гораздо интенсивней, чем днем.
А Тина Маквелл продолжала чирикать, снова и снова вспоминая того недотепу, который попытался ее удивить на первом же свидании букетом роз.
— Ну шампанское! Ну шоколад! Ну конфеты. Я бы даже согласилась на коробочку с обручальным кольцом. Но розы — это полный абсурд!
И снова:
— Шампанское! Билеты в кино! Шоколад! Конфеты! Пикник! Обручальное кольцо! Но розы — полный абсурд!
На въезде в пригород Шривпорта терпеливая аспирантка все-таки не выдержала очередного перебора вариантов счастливого ухаживания.
— Ти, дорогуша, ты можешь хотя бы секунду помолчать?
— А что, я вполне заменяю радио…
Обе рассмеялись.
С платьем Глории Дюбуа повезло.
Аспирантка, решившая максимально эффективно и эффектно использовать кредитную карточку — подарок бабушки к началу семестра, — первой шагнула в сияющее зеркальное благородство и супермодную изысканность.
Тина Маквелл, прекратив бессмысленное чириканье, робко следовала позади влюбленной покупательницы.
Глория не успела пересечь заставленное манекенами ярко освещенное пространство, как увидела самое прекрасное, самое удивительное, самое великолепное платье, которое с нетерпением ждало именно ее, охваченную нестерпимым желанием непременно завтра, с утра пораньше, добиться взаимности любой ценой.
Платье из плотного голубого шелка.
Платье цвета сентябрьского полуденного неба.
Платье, идеально гармонирующее с ослепительно-голубыми глазами аспирантки.
В этом платье вполне можно было лететь в Париж на презентацию Безымянной красавицы.
Но и для библиотечного, необъявленного заранее свидания оно тоже вполне годилось.
Тина Маквелл не мешала подруге созерцать потенциально выигрышный наряд.
— Как думаешь, подойдет?
— Для влюбленной студентки — моветон, а вот для аспирантки, ошалевшей от страсти, — вполне. — В голосе подруги сквозь нарочитую грубоватость и напускную ироничность звучала естественная зависть. — Повезло тебе. Свадебные аксессуары и то легче подобрать, чем платье для охмурения будущего женишка.
Глория благоразумно пропустила намек мимо ушей.
— И стоимость вроде подтверждает эксклюзивность выбора, — вскользь заметила она.
Тина Маквелл, узрев требуемую сумму, даже не решилась на шутку.
— Что да, то да.
Вышколенная менеджер-консультант с улыбающимся беджиком на полной груди спросила — тактично и без нажима:
— Будете примерять?
— Конечно.
Тина Маквелл наконец-то проявила инициативу:
— А я пока гляну на белье.
Глория с платьем уединилась в зеркальной кабине с нижней матовой подсветкой.
Платье сидело изумительно.
Платье не морщило, не топорщило, не облегало.
Платье обнажало ноги чуть выше колен и делало их удивительно привлекательными, скрывая не совсем идеальную форму бедер.
Лишь глубокий вырез, открывавший маленькие упругие груди почти до сосков, немного смущал чересчур скромную аспирантку.
В кабину без разрешения заглянула Тина Маквелл.
— Ну как? — робко спросила подруга.
— Ухты…
— Вырез не слишком глубокий?
— Гло, ты в этом наряде соблазнишь любого ученого сухаря. Вообще — любого…
— Тогда не промахнуться бы с бельем.