Книга Космические скитальцы - Мюррей Лейнстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карен в недоумении смотрела на него. Они с Хауэллом были почти одного возраста, интересы их совпадали, и за три месяца, проведенных вместе на корабле, они могли либо возненавидеть, либо полюбить друг друга. Произошло второе. Конечно, в такой ситуации им лучше было бы не давать волю своим чувства. Но такое было возможно для кого угодно, только не для Карен и Хауэлла.
Карен вела себя так, как ведет себя любая девушка, которая хочет быть максимально полезной своему избраннику. Она всячески старалась помочь ему, при этом ни на миг не подвергая сомнению его способность разобраться в любой опасной ситуации. Хауэлл, в свою очередь, действовал так, будто делом его жизни является устранение любой опасности, да, собственно, так оно и было: девушка не должна разделить печальную судьбу его самого, Кетча и своего отца. Если их убьют, то убьют и ее. Поэтому все его мысли были направлены на то, как уберечь Карен.
С того момента, как “Маринта” вынырнула из гиперпространства и столкнулась с кораблем-личинкой, забота о безопасности Карен была побудительным мотивом всех его поступков. Сейчас они заканчивали поделки, и Хауэлл решил, что настала пора объяснить свои намерения.
— Я рассуждаю так, — сказал он. — Если корабли пиратов посещают эту Солнечную систему, значит, им известно об имеющейся здесь ловушке; возможно также, что они время от времени прилетают сюда, чтобы уничтожить попавшихся на приманку. Предположим, прилетев сюда и увидев “Маринту”, стоящую неподалеку от мертвой зоны, они решат, и вполне резонно, что мы откликнулись на сигнал бедствия, — ведь так и было на самом деле. Вполне вероятно, что некоторые из нас погибли, попав в ловушку, — и мы видели, что такое возможно. А наши тела, обнаруженные около шара, лишь подтвердят их предположения. Поскольку “Маринта” осталась на стоянке, они поверят, что мы все ушли на помощь и там погибли.
Карен немного подумала.
— Это мы так считаем, — проговорила она. — А они могут решить иначе. Ведь они абсолютно чуждая нам раса и в них нет ничего человеческого — так, может быть, и их разум работает совершенно по-другому.
— Нет, — спокойно отвечал Хауэлл. — Они могут чувствовать иначе, иначе, чем мы, реагировать эмоционально на самые разные вещи. Но думать — нет. Интеллект означает логику мысли. Это отличительная черта любой разумной расы. И если эти существа сумели построить цивилизацию, они должны мыслить в том же ключе, что и мы.
Он еще пару минут трудился над бумажными куклами.
— Как бы то ни было, — лаконично сказал он, — я готов поклясться: когда они увидят, что их смертоносное поле убило нас всех, то захотят рассмотреть и изучить новый и интересный для них вид космического транспорта. Наверняка их очень интересует техника! Поэтому они меньше всего захотят нанести “Маринте” урон. Эти существа изготовили ловушку для своих врагов — и, надо отдать им должное, сумели поймать кое-кого из них. Может быть, нам удастся поймать в ловушку их самих!
Он встал и собрал в кучу огромные бумажные фигуры, которые сделал вместе с Карен.
— Одно плохо — даже если мы их и поймаем, нам это мало чем поможет, — задумчиво произнес он.
И выбрался наружу, неся с собой кукол.
И снова Хауэлл держал путь к мертвой зоне. Пробираться сквозь лес с огромными бумажными фигурами было очень неудобно. Они постоянно цеплялись за что-нибудь и могли порваться в любую минуту. Один раз бумажная нога так крепко застряла между шипами какого-то растения, что пришлось бросить всю кучу и высвобождать ее. В другой раз он был вынужден пойти далеко в обход, чтобы не запутаться между деревьями.
Наконец Хауэлл достиг смертельного круга и вошел в него, огибая сухие древесные стволы и осторожно приподнимая свою громоздкую ношу над хрупкими колышками бывших кустов. Споткнувшись обо что-то, он нагнулся и увидел провод, покрытый прозрачной пластиковой оболочкой, подобно всем металлическим деталям, изготовленным враждебной расой. Без сомнения, провод сообщался с реле, которое еще несколько часов назад непременно убило бы его, включив электрическое поле. Теперь генератор был выведен из строя, а самая важная его часть лежала в машинном отсеке “Маринты”, никому не угрожая.
И все же найденный проводок дал Хауэллу необходимую информацию: он точно указал место, где первый человек из отряда спасателей, привлеченных сигналом бедствия, навлек верную смерть на себя, а также на всех, кто попал в это поле и стал жертвой своего альтруизма.
Именно сюда Хауэлл поместил куклу, изображавшую его самого. Ее хорошо будет видно сверху. Затем он вернулся по своим следам и разместил фигуры всех остальных в таком порядке, как если бы они следовали за ним. Картина получилась очень правдоподобной — все выглядело так, как если бы экипаж “Маринты” отправился спасать “пострадавших” и в полном составе попал в зону действия датчиков.
Но теперь, выполнив задуманное, Хауэлл начал сомневаться в его целесообразности. Он шел, с усилием пробираясь сквозь джунгли, и думал о том, к каким нежелательным последствиям может привести провал операции. Ему казалось, что если теперь они попадут в беду, то по его вине. Он внезапно забеспокоился о Карен, оставшейся в одиночестве на корабле. Хауэллу доводилось видеть немало видеофильмов с приключенческим сюжетом, где, как правило, изображались люди, сталкивающиеся лицом к лицу с опасностью. Но сейчас он понял, какие они надуманные и как мало в них общего с реальностью. Почти все они представляли сцены из древних времен, когда человечество еще не ощущало себя единственным господствующим видом во вселенной.
Хауэлл осознал, что четверо взрослых людей вели себя подобно детям, не ведающим боязни, а потому даже к убийствам относящимся как к забаве. Встретившись с серьезной опасностью, они восприняли ее, как игру, которая по неизвестным причинам начала разворачиваться не так, как им хочется, и попытались выйти из нее. В первую очередь это относилось к Брину с Кетчем, разгуливающим сейчас по развалинам древнего города и явно не желающим играть в войну с чужеземным пиратским кораблем.
Хауэлл поспешил к яхте. Вот он достиг границы мертвого леса, где в прошлый раз попытался захоронить три маленьких скелета. Тогда — как, впрочем, и сейчас — у него нечем было выкопать могилу. Он напряженно думал о том, как много самых досадных промахов они допустили в этой реально опасной ситуации. Карен до сих пор остается одна на корабле, а они даже не включили радиоприемник. По беглым подсчетам корабль-личинка скорее всего уже на подходе, хотя, может быть, и потратит некоторое время на торможение. И все же они могут появиться с минуты на минуту! А он тут увлекся бутафорией, что, впрочем, не лучше, чем ботанические изыскания Брина и Кетча.
Хауэлл уже почти бежал, когда между деревьями показались очертания яхты. До нее оставалось еще более ста ярдов, когда он не выдержал и позвал Карен. И услышал щелканье замка. Люк открылся, и из него выглянуло испуганное лицо девушки. Она встретила его вздохом облегчения.
Когда он показался в дверном проеме, бедняжка не смогла сказать ни слова. Схватив Хауэлла за руки, девушка бросилась ему на шею, горько плача от страха.