Книга Лабиринт теней - Улисс Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чёрная вода в реке мрачно бурлила в нескольких шагах от них.
Постепенно ребята различили на другом берегу реки пять причалов. А за ними пять лестниц, ведущих к пяти дверям.
Потом Анита обратила внимание на что-то странное, что-то белело там и никак не вязалось со всей этой серой мглой.
А присмотревшись, девочка ужаснулась: все мостки и все лестницы у пяти дверей были усеяны человеческими костями.
Зефир протянул ребятам фляжку с водой, предлагая напиться, но Анита отказалась, она всё ещё была в ужасе от увиденного.
Ребята долго молчали, пока наконец Джейсон не набрался храбрости и не спросил:
— Почему здесь столько костей?
— Потому что многие пытались войти, — объяснил Зефир.
— А почему они не вернулись назад?
— По той же причине, по которой и вы не можете выйти в дверь из слоновой кости, — ответил великан. — Реку можно перейти только в одном направлении.
— А когда перебирались на тот берег?..
— Ничего. Там нечего есть. Даже воздуха нет, нечем дышать. Так говорят. Только двери. Пять дверей, вот они, напротив. Ещё пять километров вверх по течению реки. И пять вниз, в противоположном направлении. Можете и там побывать, если хотите. Но только это и увидите… — Зефир улыбнулся. — Пять дверей, пять лестниц и пять лодок.
Джейсон вспомнил грот под утёсом, на котором стоит вилла «Арго». Это грот — просто подражание в уменьшенном масштабе того, что они видят сейчас перед собой. Рукав реки, судно, лестница и дверь на противоположном берегу. Он вспомнил и подземные туннели под виллой «Арго» и подумал, что оба эти места задумала и создала одна и та же творческая голова.
«„Вилла Арго“ построена над Лабиринтом», — подумал он.
Потом вспомнил о коллекции моделей судов, которые Улисс Мур держал в башенке, и подумал, что старый морской волк наверняка знал об этом подземном месте.
А ведь оно появилось раньше дверей. И наверное раньше всех других воображаемых мест.
«Да, — подумал Джейсон, — он определённо знает что-то такое, о чём никому никогда не говорил».
Или, быть может, это знали его предки.
«Но что же такое этот Лабиринт? Что такое важное он охраняет?» — в который уже раз задавал он себе этот вопрос, так и не находя ответа.
Анита, стоявшая рядом, выглядела очень усталой.
Когда она решила войти в дверь из слоновой кости и следовать за мальчиком, она ведь не представляла, что окажется в таком месте. И в таком безнадёжном положении.
— Думаю, Джейсон, нам нужно просить о помощи… — прошептала она и опустилась на землю.
Блестящие кристаллы были холодными и острыми.
Анита положила перед собой записную книжку и хотела открыть её, но тут вдруг заговорил, обращаясь к ним, Зефир.
— Нужно знать двадцать правил, чтобы войти туда, — произнёс он равнодушным тоном, словно повторял что-то давно заученное. — Двадцать. Ни одним больше, ни одним меньше.
— И что же это за правила? — поинтересовался Джейсон, чувствуя как в нём нарастает раздражение.
Позолоченный великан отвернулся от ребят и медленно и спокойно прочитал их наизусть:
Каждая дверь имеет свой цвет.
Каждая дверь ведёт в разные места.
Каждое место имеет свою особую лодку, своё особое животное и свой особый напиток.
Никакое другое место не имеет такой же лодки, такого же животного и такого же напитка.
Жители Килморской бухты входят в красную дверь.
Жители Атлантиды любят рыбу.
В Эльдорадо пьют чай.
Зелёная дверь налево от белой.
Те, кто входит в зелёную дверь, пьют кофе.
Те, кто входит в жёлтую дверь, плавают на джонке.
Те, кто ходит на судах викингов, разводят хамелеонов.
Те, что входят в центральную дверь, пьют молоко.
Египтяне из города Пунто входят в первую дверь.
Те, кто плавает на пирогах, живут рядом с теми, кто любит кошек.
Те, кто любит обезьян, живут рядом с теми, кто плавает на джонках.
Те, кто плавают на спине кита, пьют лимонад.
Жители Острова Мечтаний плавают на простом плоту.
Египтяне из города Пунто живут рядом с синей дверью.
Те, кто плавает на пироге, живут рядом с теми, кто пьёт только воду.
И вдруг Зефир замолчал.
— А двадцать? — спросил Джейсон, чуть подождав.
Зефир посмотрел на него своими золотистыми магнетическими глазами и прошептал:
— Двадцать. Теперь, когда знаешь всё это, сумеешь ответить мне, кто любит ворон?
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК В НИКУДА
Если и существовало что-то такое, что барон Маляриус Войнич ненавидел всем своим существом, так это поездка, вообще поездка, куда бы то ни было.
И если в поездке было что-то такое, что он ненавидел больше всего (в тех немногих случаях, когда ему всё же приходилось куда-то отправляться), это опасение, что не приедет туда, куда намеревался прибыть.
А ситуация сложилась вот такая. Чёрный бентли Поджигателей, который Войнич сам приобрёл со скидкой в Абердине у одного итальянского миллиардера, искавшего приключений в северных морях, стоял посреди травянистого плоскогорья, спускавшемуся к морю. А где-то по ту сторону плоскогорья находился городок Зеннор.
Впереди обычный перекрёсток, какой они проезжали уже десятки раз.
Справа (или слева, в зависимости от того, в какую сторону направлялся разозлённый донельзя Войнич, нервно расхаживая взад и вперёд) солнечный диск, опускавшийся в море.
Или уже опустился?
Трудно сказать, поскольку небо на горизонте затянуто красными облаками.
Красное пламя.
Воспламенить душу.
Водитель Поджигателей сидел на обочине и курил сигару. Любовался закатом, спокойно и безмятежно.
Как будто всё было в полном порядке. Всё нормально. Войнич с удовольствием зашвырнул бы его пустую голову как мячик для гольфа прямо в воду.
Он злился, выходил из себя от гнева и источал пламя из всех своих пор.
Он остановился перед водителем, его начищенные до блеска мокасины (они были начищены до того, он начал ходить взад и вперёд по это грунтовой дороге, стараясь успокоиться) скрипнули на камнях. Войнич метнул свирепый взгляд в спину водителя, но тот даже не обернулся продолжая невозмутимо курить сигару.
— Ты уже понял, что уволен? — произнёс глава Поджигателей дрожащим от злости и досады голосом.
— Меня устраивает, — спокойно ответил водитель, — более того, если хотите, передам вам ключи от машины.