Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Судьба империи - Паустовский 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Судьба империи - Паустовский

50
0
Читать книгу Судьба империи (СИ) - Паустовский полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 30
Перейти на страницу:
стану единственной его женой и императрицей Ксинга!

Жирный плевок полетел в Фейин.

— Не из-за своего нанимателя я молчу, — гаркнула Мэй. — Я не хочу, чтобы ты стала императрицей! Сучка!

Ответный плевок Фейин послала сестре. Зихао со словами “моя императрица” отвёл невесту в сторону и поджёг содержимое ящика. Пламя колыхнуло, своими кончиками дотягиваясь до ног Мэй. Девушка закричала так жутко, что Михонг потерял самообладание.

— Остановись, брат! — завопил он. А потом раздался голос Синзан. — Хватит! Хватит!

Зихао лениво закрыл уши пальцами.

Крохотная щепка упала вдруг с потолка.

Навес задрожал и рухнул вниз. В подземелье стояли Зампано, Джерсо, Лан Фан и Альфонс Элрик.

___________________________________________

*Дубаком на тюремном жаргоне называют охранника.

Комментарий к Глава 4.

Немного зазнайства по именам канонных персонажей:

— Альфонс. От древнегерманского Adalfuns “благородный”

— Мэй. На китайской переводится как “красавица”. Сяо Мэй — “маленькая красавица”

— ЛанФан — округ в провинции Хэбэй в Китае.

— Линг (Лин) — лес или прекрасный нефрит

— Зампано и Джерсо. Есть версия, что имена персонажам взяты из итальянского фильма 1954 года “Дорога” в честь главных героев Дзампано и Джельсомины.

Имена оригинальных персонажей я брала на основе слов из китайского языка. Не отрицаю, что могут иметь место ошибки в переводе.

— Зихао Туран. Зихао — “гордыня” (骄慠, jiāoào). Туран — “тщетный” (徒然 Túrán)

— Михонг. Состоит из двух иероглифов mi (密) — тайные; hong (闳) — врата. Что значит “тайные врата”

— Синзан — Синьцзян на китайской означает “новая граница, новый рубеж”.

— Фейин — “навозная муха” (粪蝇, fènyíng)

Глава 5

— Мэй! — закричал Альфонс.

Парень кинул кунаи на доску и приложил руку к земле. Доска и верёвки разрушились, Мэй упала совсем близко от ящика с огнём. После встречи с Истиной Альфонсу не нужно было рисовать круг на земле, в искусстве восточной алхимии он ограничивался лишь вторым кругом. Воспользовавшись своим преимуществом, Ал бросил последние кунаи к Мэй и нажал рукой на круг. Большой кусок почвы, где лежала Мэй, оторвался от земли и перенёс девушку в руки Элрика.

— Альфонс… — прошептала с удивлением и благодарностью Мэй. Её руки по-прежнему были скованны против алхимическим металлом.

— Мэй, ключи от наручников у них? — быстро спросил парень и бросил гневный взгляд на Фейин, Зихао и Синзан, встающих на ноги от удара после обрушения потолка.

— Нет, они, должно быть, в комнате Зихао и Фейи.

— Так быстро вы не уйдёте!

Наследник Турана поднялся на ноги. Он с пренебрежением отмахнул пыль на костюмчике и холодно взглянул на “невежливых” гостей.

Но внезапно перед его лицом оказался меч Лан Фан. Однако даже задеть Зихао девушке не удалось. Михонг загородил брата, удар пришёлся на его меч. Блокировав атаку, мужчина насмешливо прохрипел голосом Синзан:

— Не узнаёшь своей госпожи, перед которой должна склоняться? Плохая у тебя память, Лан Фан.

Его слова ослабили внимание телохранительницы, к которой уже бежала Фейин. Однако Ал быстро собрал пять кунаев и бросил их на потолок. Раздался взрыв. Груда камней и земли полетела на головы врагов. Зихао за руку отдёрнул Синзан и Михонга от обвала.

— Хорошо, что тебя в девчонку, а не боксёра мама запечатала, — буркнул он.

Фейин разрушила камни алхимией, не дав им коснуться земли. Никто из противников не пострадал, но Ала не заботило их здоровье. Ему нужно было только задержать Туранов и Фейин и увести Мэй в безопасность. Он был уже почти у выхода пыточной, но не возьмись откуда появились телохранители Туранов и встали перед ним стеной.

— Спасай подружку! — донёсся до Ала голос Зампано. — Мы с Лан Фан задержим их!

Он тут же превратился в химеру, Джерсо последовал примеру другу. Кабан выпустил иглы и приковал слуг к земле, а жабе осталось лишь парализовать их своей слюной. Альфонс с благодарностью глянул на друзей и рванул из пыточной с Мэй. В его сторону полетел кунай, брошенный Фейин. Но толстый крепкий живот Джерсо ловко поймал его.

— Вот сука! — гаркнула Фейин. — Нужно догнать их!

Девушка почувствовала, как кто-то нежно взял её за руку и прислонил к своим губам. Даже сейчас любимый сохранял самообладание романтика. Это не могло растрогать Фейин и выпустить девичью слезу.

— Удачи, моя императрица, — причмокнул Зихао и, мигнув глазом, добавил. — Убей их!

Фейин выскочила из завалов, отбросила в сторону как химер, так и своих слуг и устремилась за сестрой. Альфонс бежал по длинному лабиринту, пытаясь всеми силами избавиться от погони. Но Фейин блестяще блокировала все его атаки. Однако долго не продолжаться не могло быть. Кто-то один должен выйти был вперёд. Этим человеком оказался Альфонс, Фейин вынуждена была отстать. Ал и Мэй как раз были у нужной комнаты. Альфонс выбил дверь, положил подругу на кровать и стал рыться в поисках ключей.

— Ал, не суйся в чужие семейные проблемы, — прошептала Мэй.

Она слезла с кровати и встала на израненные ноги, показывая всем видом, что может сражаться. Но друг сурово посмотрел на шеё и шикнул, указав на кровать:

— Это и политические дела Ксинга, в которые я невольно влез, приняв просьбу Лан Фан. Советуешь убежать мне, когда я заварил эту кашу? — сказал обиженным голосом Альфонс.

Мэй так и не присела. Ноги пылали от боли, но убегать и сдаваться — это не в понятиях клана Чан. Альфонс быстро нашёл ключ в шкафу, но Мэй выхватила его и сама расковала против алхимические перчатки. “Мне надоело за этот месяц ходить в заложниках”, — в её глазах сверкнула решимость. Альфонс заметил её, вздохнув, парень с не охотой улыбнулся.

— Хочешь мне сказать, что можешь сражаться? Согласна, помочь нашим друзьям?

Но Мэй не дали ответить. Соседняя стена рухнула от синих молний алхимии. Фейин догнала ребят с другой стороны лабиринта. Позади неё находилась большая комната, о которой младшая сестра и не подозревала.

Мэй вскочила в боевую позу.

1 ... 12 13 14 ... 30
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Судьба империи - Паустовский"