Книга Пьесы - Гусейн Мухтаров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С а л и х о в (по-прежнему). Сегодня не было, вчера было.
Х а й ы т о в. Ни вчера, ни позавчера, товарищ Салихов.
С а л и х о в (повышая голос). Какого же шайтана ты своим ужасным храпом будишь товарища Салихова? Для сна создана ночь. Ночью почему не спишь?
Х а й ы т о в. По вашему приказу, товарищ Салихов.
С а л и х о в. По моему приказу не спишь?
Х а й ы т о в. По вашему.
С а л и х о в. Ты глуп…
Х а й ы т о в. Глуп товарищ Салихов.
С а л и х о в. Опять запятой не поставил. Когда же я приказывал тебе не спать?
Х а й ы т о в. Вчера к трем часам ночи приказали отвезти на вокзал товарища Байрамова.
С а л и х о в. Байрамова? Так это же Байрамов, глупая твоя голова. Друг лучшего моего друга Клычева, без которого я дня прожить не могу. А ты говоришь…
Х а й ы т о в. Я ничего не говорю, я только говорю, почему я не спал, товарищ Салихов.
С а л и х о в. А прошлой ночью?
Х а й ы т о в. Прошлой ночью возил из ресторана товарища Курбанова.
С а л и х о в. А знаешь ли ты, кто такой Курбанов? Он племянник врача, который вылечил мою жену.
Х а й ы т о в. Дай ей бог здоровья, вашей жене, а я все-таки не спал, товарищ Салихов.
С а л и х о в. Не спал?! Что же ты сразу не сказал? Ступай в машину и выспись. Кто не высыпается, тот не работник.
Х а й ы т о в. А в трест? Народ ждет вас, товарищ Салихов. И еще говорят, какая-то бригада из газеты приехала.
С а л и х о в (показывая на свою голову). Не видишь?
Х а й ы т о в. Вижу. Голова у вас обвязана, товарищ Салихов.
С а л и х о в. А почему обвязана? Потому что болит. А раз болит, как я могу поехать в трест? Ох, если бы не телефон и не твой храп, я видел бы уж третий сон.
Х а й ы т о в. Досматривайте ваш сон, товарищ Салихов, а я вернусь в трест. Там ждут машину.
С а л и х о в (повышая голос). Хайытов!
Х а й ы т о в. Он готов, и машина готова!
С а л и х о в. Слушай и запоминай! Машина предоставлена не тресту, а управляющему трестом. Управляющий же трестом — Салихов. А Салихов — это я. Понял?
Х а й ы т о в. Понял, товарищ Салихов…
С а л и х о в. А все-таки я тебя люблю, Хайытов, хоть ты и храпишь. Даже открою тебе один секрет. Только боюсь, всем разболтаешь.
Х а й ы т о в. Никому, товарищ Салихов!
С а л и х о в. Так зачем же я тебе буду рассказывать?
Х а й ы т о в. А-а! Понял, товарищ Салихов!
С а л и х о в. Что ты понял?
Х а й ы т о в. Вы мне, а я всему свету по секрету, товарищ Салихов!
С а л и х о в. Хайытов, ты растешь!
Х а й ы т о в. Расту, товарищ Салихов.
С а л и х о в. Ходят слухи, что меня собираются выдвинуть… Куда, ты думаешь?
Х а й ы т о в. Куда-нибудь высоко-высоко, товарищ Салихов.
С а л и х о в. На пост замминистра, заместителя министра, самого министра.
Х а й ы т о в. Вас?
С а л и х о в. Меня!
Х а й ы т о в. Товарища Салихова?
С а л и х о в. Товарища Салихова! Ты сам понимаешь, все шоферы захотят быть у меня шоферами, но знай, я возьму — кого, ты думаешь? — своего собственного шофера.
Х а й ы т о в. Спасибо, товарищ Салихов! А вы не скажете, у кого больше друзей — у замминистра или у управляющего трестом?
С а л и х о в. Конечно, у замминистра, глупая твоя голова! Но, по правде сказать, было бы лучше, если б их было меньше. Ты тогда уж совсем не отдохнешь.
Х а й ы т о в. Совсем не отдохну, товарищ Салихов. Ни одной ночи спать не придется.
С а л и х о в. Ну, ступай спать!
Хайытов идет к дверям.
Стой! Бензина у нас хватит?
Х а й ы т о в. Сегодня налил полный бак. Большой перерасход, товарищ Салихов.
С а л и х о в. Не твоя забота. Отвечаю я — Салихов. Готовь машину, поедем на охоту. Говорят, туртушек этих появилось видимо-невидимо.
Х а й ы т о в. Когда? Послезавтра поедем, товарищ Салихов?
С а л и х о в. Послезавтра выходной день, глупая твоя голова. Понаедут охотники, перебьют всю дичь и оставят нам одних ящериц. А сегодня там — раздолье. Понял?
Х а й ы т о в. Понял, товарищ Салихов. А голова ваша? Пройдет за час?
С а л и х о в. Напьюсь зеленого чаю, и все как рукой… Погоди, погоди… ты что, смеешься надо мной?
Х а й ы т о в. Какое смеюсь, товарищ Салихов? (Хлопает себя по голове.) Сочувствую вам.
С а л и х о в. И я тебе сочувствую. Иди спать.
Хайытов уходит. Вбегает Б а г т ы, становится перед отцом, упрямо колотя ногой в пол и размахивая сжатыми кулачками.
Б а г т ы. Не хочу, не хочу, не хочу!..
С а л и х о в. Чего ты не хочешь, дочь моя?
Багты бросается ничком на тахту, ревет. Вбегает О г у л б и к е, голова ее плотно обвязана платком.
О г у л б и к е. Сейчас же перестань, отец еще спит.
С а л и х о в. Да, заснешь в этом доме.
О г у л б и к е. Ты уже проснулся?
С а л и х о в. Попробуй не проснуться! (Загибает пальцы.) Телефон трещит, шофер храпит, сын на машинке стучит…
Б а г т ы (в тон ему). Отец из ружья палит…
С а л и х о в. Дочь кричит — словно карначи на трубе выдувает: «Не хочу, не хочу!..»
Б а г т ы. Не хочу, не хочу!
С а л и х о в. Вот ведь строю дома для всего народа, а у самого спокойного уголка нет.
О г у л б и к е. А я с удовольствием слушаю, как наш сын на машинке стучит. Не стук, а сладкая музыка.
С а л и х о в. Верно, жена, это и я готов стерпеть. На этой машинке он отстукал свою статью.
О г у л б и к е. Страх до чего ученую. О-о! Три раза прочла и ничего не поняла.
С а л и х о в. В редакции все сотрудники хвалили. Клычев сказал, что он давно не читал такой умной статьи.
Б а г т ы. Так он уж давно ничего не читал…
О г у л б и к е. Тебя не спрашивают. И сам редактор читал?
С а л и х о в. Клычев сказал — сам редактор прочтет сегодня и напечатает в воскресном номере. Весь город заговорит о нашем сыне.
О г у л б и к е. Подумать только — давно ли я его пониже спины шлепала… А сейчас, смотри, отца обгоняет.
С а л и х о в. Отец не отстанет. Сын — ученый философ, отец — замминистра.
О г у л б и к е. Замминистра? Это что за новость?
С а л и х о в. Да, да, жена, можешь радоваться. Вопрос уже поставлен. Один мой приятель говорил с министром, приятелем моего приятеля. Ничего такого я для этого приятеля не сделал, просто распорядился построить ему вне очереди домик. А он сразу же смекнул, что Салихов — это сила, и доложил министру: «Лучшего заместителя тебе не найти». И министр сказал: «Я подумаю». А ты понимаешь, что значит, когда министр думает?
О г у л б и к е. Раз министр думает, это что-нибудь да значит.
Оба довольны, смеются.
Вах, скорее бы он только думал! Ой, до чего хочется быть замминистершей! Правда, забот не оберешься! Надо квартиру переменить, обстановку. Все надо менять!
С а л и х о в. Менять? Зачем? Кто сказал?
О г у л б и к е (важно). Гульджемал! Она знает, как должно быть у министра и как у замминистра.
С а л и х о в. Гульджемал? А кто это?
О г у л б и к е. Как кто? Лучшая портниха в городе.
С а л и х о в. А-а!.. Это авторитет!
О г у л б и к е (мужу). Почему в трест не собираешься? Хочешь быть заместителем министра? Работай, покажи себя!
С а л и х о в. А ты видишь, какая погода! Дождь прошел. (Вдыхает воздух.) Аромат!.. Работать можно и в плохую погоду, а в такую грех не поохотиться. А?
О г у л б и к е. Ты же третьего дня ездил на охоту. Сына бы постеснялся. Какими