Книга Властелин молний - Улисс Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рик и Джейсон молились про себя, чтобы экскурсия в Лондон не вызвала у родителей никаких подозрений.
Неожиданно шумно откинулась занавеска, и появилась хозяйка с тремя дымящимися глиняными мисками. Опустила их на стол, потом вынула из кармана зажигалку и зажгла свечу в центре стола. Не говоря ни слова, повернулась и ушла, оставив ребят рассматривать содержимое мисок.
«Кассуле» оказалось чем-то вроде густого коричневого супа, в котором плавали какие-то кости и…
— Бобы, — заключил Джейсон. Он уже погрузил ложку в очень горячее варево и что-то выуживал из него, пытаясь понять, из чего оно состоит. — Картофель. Овощи. Кусок мяса. Кусок какого-то странного мяса. О господи… это похоже… на свиную ножку!
— He похоже, а так и есть, — сказал Рик и попробовал суп на вкус. Обжигало. Жутко обжигало.
Анита с опаской отодвинула свою миску.
— Не думаю, что это понравится мне, — сказала она и достала из рюкзака записную книжку Мориса Моро. Открывая её, девочка со вздохом прибавила: — Займусь делом.
— Остерегайся типа, что сидит на пирамиде из стульев, — предупредил Джейсон. — Я видел его сегодня!
— Правда? И что он сказал тебе?
Мальчики раскраснелись, усердно работая челюстями, глаза их слезились, таким острым оказалось блюдо, но они упрямо продолжали есть. Анита выслушала рассказ Джейсона о разговоре с человеком, сидящем на пирамиде из стульев, и принялась листать записную книжку, желая понять, не просматривает ли её в этот момент ещё кто-нибудь. Потом задержалась на странице, где какой-то человек прогуливался у ручья, и пролистала дальше до чистых страниц. Можно подумать, будто Морису Моро больше нечего было рисовать или же не хватило времени на это.
Джейсон вытер рот салфеткой и обратился к девочке:
— Так будешь есть свой суп или нет?
Анита мотнула головой.
— Странно всё же, — сказала девочка. — Почему он не закончил эту книжку?
Джейсон потянулся через стол со словами:
— Не будешь есть, так мы с Риком не откажемся.
Он поднял полную миску и, пронося над свечой, задел её, и она упала на открытую страницу записной книжки.
— Осторожно! — вскрикнула Анита и успела погасить пламя, бросив при этом на Джейсона такой же взгляд, каким его не раз одаривала Джулия.
— Нельзя ли поосторожнее? Не хватало ещё сжечь эту книжку!
— Извини, — ответил Джейсон. — Я ведь не нарочно.
— Смотрите! — воскликнул Рик.
Анита взглянула на записную книжку. В том месте, где свеча едва не коснулась бумаги, стали проявляться какие-то странные пятна. Впрочем, даже не пятна, а какие-то стилизованные рисунки.
— Лимонный сок! — догадался рыжеволосый мальчик. — Какие же мы дураки! Это не чистые страницы! Они написаны лимонным соком! Вы никогда не писали тайные послания лимонным соком?
Джейсон и Анита покачали головами.
— Макаешь перо в лимонный сок, пишешь что хочешь, и, как только сок высыхает, написанное исчезает. Чтобы прочитать послание, достаточно нагреть бумагу.
— И лимонный сок сохраняется целых полвека? — с сомнением проговорила Анита.
— Может, Морис Моро использовал не лимонный сок, а что-то подобное, в конце концов, он ведь был художником, не так ли? И… посмотрите!
На странице, где был изображён дятел, а также буквы «ТР» и «ОТ», теперь появился более сложный рисунок: хамелеон между арками римского акведука. А буквы, которые прежде выглядели разрозненными, теперь составляли короткую фразу:
Три колонны открывают травяной путь,
который ведёт к водной линии.
— Подумать только! — воскликнула Анита. — Это невероятно!
— Скорее! — нетерпеливо произнёс Джейсон. — Поднеси свечу к следующим страницам.
Стараясь не прожечь бумагу, Анита поднесла пламя свечи к другим чистым страницам, и ребята увидели новые надписи и рисунки.
На первой чистой странице появился рисунок крылатой женщины с копьём в руке и надпись:
Как только доберётесь до границы, покажите ваши документы, чтобы следовать дальше.
А далее рука Мориса Моро нарисовала дверцу в ограде у небольшого озера.
Под рисунком ребята прочитали:
Если дверца окажется закрытой, помните, что стучать не следует. А прикроете её, никто не сочтёт это за невежливость.
Потом появился силуэт башни в окружении деревьев, с которой падали в пустоту крохотные стилизованные человечки. А ниже другая надпись:
Настоятельно советуем не останавливаться
во время восхождения.
Остерегайтесь обманчивых укрытий.
Придя за мисками и увидев, что ребята склонились над книжкой со свечой в руках, хозяйка покашляла. Ребята вздрогнули и обернулись к ней.
— Ещё что-нибудь желаете? — равнодушно произнесла она.
— О да… Мы хотели бы… — заговорил Джейсон, пока Анита быстро прятала книжку. — Хотели бы узнать, нет ли тут поблизости ручья?
— Или старинного римского акведука? — добавил Рик.
— Водопровода, иначе говоря, — уточнил Джейсон.
ОБЕЗЬЯНЫ В ВЕНЕЦИИ?
Это оказалась не одна обезьянка.
Обезьянок было много. По меньшей мере десять. Они носились по крыше ангара в Арсенале, а потом прыгали на землю и тотчас куда-то исчезали.
Когда первая из обезьянок прошмыгнула между ногами Эко, Поджигатель вскрикнул от удивления и с испугом посторонился.
— Прочь отсюда, гадина! — вскрикнул он.
Но обезьяна пробежала на четырёх лапах по резиновому полу, вскочила на прозрачный пластиковый куб и принялась визжать и кого-то звать.
Эко распахнул входную дверь, быстро вернулся к креслу в виде руки и схватил свой зонт-огнемёт.
— Я велел тебе убраться отсюда! — заорал он, поднимая зонт. И тут же приказал Томми: — А ты ни с места, слышишь?
Вместо ответа мальчик забежал за куб, потом услышал, что щёлкнул затвор, и в ту же секунду увидел, как из зонта Поджигателя выплеснулось пламя. Обезьяна завопила и спрыгнула на пол.
Томмазо тоже оказался на полу, даже не поняв, как упал.
— Проо-о-очь! — завопил Эко, снова поднимая свой огнемёт.
Пластиковый куб начал плавиться, словно масло на сковородке, и отвратительный запах горящей пластмассы заполнил ангар. Обезьяна пустилась наутёк, а Эко бросился за ней.
Томмазо привстал, схватил плащ и маску графа Ченере и недолго думая пустился наутёк.
— Стой! — завопил Эко.
Томмазо не понял, к кому обращается Поджигатель, к нему или к обезьяне, но не стал ломать над этим голову.