Книга Дерзкая помолвка - Кейт Харди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отлично. И я веду машину. Буду готова через двадцать минут, — сказала Виктория.
— ОК. Я тем временем еще кое-что пообсуждаю с садовниками.
После его ухода Виктория быстро пролистала папку. Работа была выполнена безупречно. Он быстро мыслил и умело убеждал. Немудрено, что он так быстро продвигался по служебной лестнице.
Как только они устроились за столиком итальянского ресторанчика в соседней деревне и сделали заказ, Виктория приступила к делу.
— Вы отлично справились с порученной работой. Я не сделала бы ее лучше.
— Спасибо.
— Бюджет не позволяет мне пригласить вас в качестве консультанта, но мне претит мысль просить вас продолжить работу у меня бесплатно.
— Это значит, что вы мне отказываете?
— Нет. Это значит, что я испытываю чувство вины.
Он развел руками.
— Я знал о ситуации, когда согласился на испытательный срок.
— И что думаете сейчас?
— Работа в историческом особняке имеет свои нюансы, но мне у вас нравится. Я в оплачиваемом отпуске. Пусть вас не мучает совесть. Я уверен, что смогу быть вам полезным эти три месяца. Кроме того, и мне нужно уходить из дома, чтобы мы с родителями не поубивали друг друга. Да и отцу хочу доказать, что я чего-то стою.
Виктория улыбнулась.
— Продолжайте работать в том же духе, и ваша деловая репутация и в Кембридже взлетит до небес.
— Благодарю вас. — Сэм широко улыбнулся.
У Виктории появилось подозрение, что он чего-то недоговаривает.
— Могу я быть откровенным? — спросил вдруг Сэм.
— Конечно.
— Вам нужно приободриться и поменьше волноваться.
Она не раз слышала подобное от родителей.
— Увы, меня не переделаешь.
— Есть предложение. Я работаю с вами над планом рождественских торжеств, а вы позволите мне научить вас радоваться жизни.
— Это меня немного беспокоит. Тем более что ваш отец считает вас безрассудным.
— Разве я был безрассудным, когда вез вас в машине или когда составлял план освещения сада?
— Нет, — признала Виктория.
— Тогда мое предложение остается в силе, — заявил Сэм.
— Значит, я буду вашим любимым проектом?
— Принять мое предложение или отказаться — ваше право, — сказал Сэм, не отвечая на ее вопрос.
Виктория понимала, что без его помощи ей не обойтись.
— Хорошо. Я принимаю ваше предложение. Добро пожаловать в команду.
— Спасибо. — Сэм поднял бокал с водой. — За умение радоваться жизни.
— За реставрацию бального зала, — сказала она.
— И за умение радоваться жизни, — не унимался он.
— За умение радоваться жизни, — повторила она.
— На этой неделе будем радоваться жизни, — заявила Виктория утром в понедельник.
Сэмюэль взглянул на нее с подозрением.
— Что вы подразумеваете под весельем? — спросил он.
— Рождественские украшения, — ответила она.
— Ну, про это вы мне уже рассказывали, — вздохнул Сэм. — Ничего в этом веселого нет: зелень, падуб, ветки омелы. Скучно. Ничего блестящего и яркого.
— Поскольку мы все-таки решили ставить елки, их надо украсить.
— Мишура! — радостно выпалил он.
Виктория сердито прищурилась.
— Вы же знаете, что…
— Мишура вне закона, не соответствует традиции. Анахронизм, — ухмыльнулся он.
Виктория не обратила внимания на его сарказм.
— Думаю, что елочные украшения должны вписаться в интерьеры тех комнат, где будут установлены. В столовой украсим елку игрушками красного цвета и лентами из тафты. Елка у парадной лестницы должна быть золотой — наберем в саду еловых шишек и сухих головок аллиума, декоративного лука, и покрасим их золотой краской.
— Золотая краска-спрей наверняка продавалась на каждом углу в эпоху Регентства, — сухо заметил Сэмюэль.
— Это ведь вы ярый сторонник нарушения исторических реалий, — напомнила Виктория. — Композиции из сухих соцветий аллиума и павлиньих перьев будут главным украшением каминных полок и праздничного стола.
— Но существует поверье, что павлиньи перья приносят несчастье, разве не так? — спросил Сэмюэль.
Виктория пожала плечами.
— У нас есть спальня поздневикторианского периода с оригинальными матерчатыми обоями с популярным павлиньим принтом известной фирмы «Либерти».
— Популярный принт? — переспросил Сэм.
Виктория вздохнула.
— Иногда я чувствую себя лет на пятьдесят старше вас. Пойдемте, покажу вам эту спальню. Хамфри, ты останешься здесь. Мне не нужны отпечатки грязных собачьих лап на оригинальном покрывале середины девятнадцатого века. Оно слишком хрупкое для стирки.
Она провела Сэмюэля в небольшую спальню. Он раскрыл от удивления рот при виде роскошных обоев в бирюзово-золотистых тонах на синем фоне с принтом павлиньих перьев. Тот же рисунок был выткан на покрывале ручной работы, которое украшало кованую железную кровать. Портьеры на окнах были синие, в тон фона обоев. Деревянные ставни были бирюзовыми.
— Ну и ну! — воскликнул Сэм. — Не ожидал такой красоты. И выглядит почти современно.
— Вневременная элегантность, — заметила Виктория.
Кованая кровать была цвета слоновой кости с позолотой, настольные лампы на прикроватных тумбочках с кремовыми шелковыми абажурами, на ажурном туалетном столике стоял фарфоровый набор для умывания, тоже кремовый. В углу находился камин.
— Так и представляю себе гостя, отдыхающего здесь после бала, — сказал Сэмюэль.
Виктория согласно кивнула.
— Это одна из моих любимых комнат после бального зала и библиотеки. Обожаю павлиньи перья.
— Потому и решили их использовать для флористических композиций? — Он нахмурился. — А откуда перья? Я что-то не заметил павлинов в саду.
— Флористы привозят, — ответила Виктория. — Перья подвергают чистке горячим паром. У нас есть команда флористов, собирающих цветочные композиции для украшения дома, а взамен они получают цветы из нашего сада в собственное пользование. Одна сотрудница обещала помочь с контактом флориста, который проведет здесь пару семинаров по изготовлению рождественских венков и цветочных композиций.
— Звучит привлекательно, — согласился Сэмюэль. — Какие еще мастер-классы вы планируете?
— Есть местный художник, который обещал показать, как изготовить елочные украшения из цветного стекла. Еще планируется мастер-класс по изготовлению леденцов и засахаренных фруктов. И конечно, танцевальный класс к балу.