Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] - Эрл Стенли Гарднер

498
0
Читать книгу Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 50
Перейти на страницу:

Дрейк, выглядевший вялым, как медведь после зимней спячки,слушал с непроницаемым выражением лица, скрывавшим то внимание, с которым онразглядывал и оценивал Сьюзен Фишер.

– Что я должен предпринять? – спросил он Мейсона.

– Разыскать ее, – ответил Мейсон.

Дрейк бесшумно поднялся и пошел к двери.

– Если не возражаешь, я воспользуюсь телефоном в твоейприемной. Разговор не будет вас беспокоить.

Дрейк бросил на Сьюзен ободряющий взгляд и скрылся задверью.

– Он хороший детектив? – спросила Сью.

– Один из самых лучших, – ответил Мейсон.

Дрейк вернулся в кабинет Мейсона минут через десять.

– Твой телефон, видно, раскалился, Перри, – сказал он. – Яподключил к делу массу людей и послал их в таксомоторные компании, черезсистему радиосвязи с машинами они опросят шоферов в поисках информации оженщине. Не позднее чем через четверть часа трое моих людей будут на вокзале.Они опросят диспетчера на стоянке такси, всех носильщиков, поспрашивают и вбилетных кассах.

– Хорошая работа, Пол, – похвалил Мейсон.

Делла Стрит подала Полу Дрейку аккуратно отпечатанный листбумаги:

– Здесь перечислены все поезда, отправлявшиеся сегодня послешестнадцати часов на Южную Калифорнию и Санта-Фе.

Пол Дрейк сложил бумагу, сунул ее в карман, сказав:

– Спасибо, Делла. – И добавил: – Великие умы думаютодинаково.

– Хочешь сказать, что ты уже сам проверил расписание, Пол? –спросил Мейсон.

– Хочу сказать, первое, что сделали мои люди на вокзале,убедившись после беглого осмотра зала ожидания, что женщины там нет, – ониизучили расписание отправления поездов. Если женщина сидит в одном из этихпоездов, Перри, я думаю, тебе хотелось бы знать об этом прежде, чем онаприбудет к месту назначения.

– Естественно, – подтвердил Мейсон.

– У тебя есть какие-нибудь предположения? – спросил Дрейк.

– Есть поезд, идущий в Сакраменто через Мохав, – сказалМейсон. – Я не удивился бы, если та, кого мы ищем, взяла билет до Мохава.

– Господи боже! – воскликнула Сьюзен Фишер. – Могупоспорить, именно так она и сделала.

– Если она ждала этого поезда, – вмешалась Делла Стрит, –она какое-то время должна была находиться в зале ожидания.

Мейсон кивнул.

– Но почему она так рано покинула отель, отправилась навокзал и сидела там в битком набитом зале ожидания, вместо того чтобы провестито же время в роскошных апартаментах «Артениума»?

– Погоди, погоди, – сказал Пол Дрейк, – ты исходишь изопределенной гипотезы, стараясь подогнать под нее факты. Может, лучше сначалаустановить факты, а потом делать выводы? Согласен?

– Согласен, – усмехнулся Мейсон.

– Прекрасно. Тогда пойду к себе и буду сидеть на телефонетам.

Когда он ушел, Сьюзен Фишер обратилась к Мейсону:

– Вы еще ничего не говорили о деньгах, мистер Мейсон.

– Правильно, не говорил, – улыбнулся ей Мейсон.

– Я живу на жалованье, мистер Мейсон, и… Мне не хотелосьначинать этот разговор при мистере Дрейке, но я просто не в состоянии оплатитьвсех этих детективов и все эти дорогостоящие расследования.

– Понятно, но в настоящее время это ведь мое дело, – ответилМейсон.

– И все же, мистер Мейсон, у меня недостаточно средств,чтобы…

– У мисс Корнинг достаточно денег, – прервал ее Мейсон.

Брови Сью удивленно поднялись.

Мейсон лишь улыбнулся.

Немного погодя Сью продолжила:

– Но, мистер Мейсон, мисс Корнинг вряд ли станет оплачиватьмои расходы на юридическую защиту.

– Конечно, нет, – согласился Мейсон, – но думаю, что мыможем помочь мисс Корнинг в деле, в котором она очень заинтересована. Здесьвозникает весьма интересная ситуация.

Делла Стрит улыбнулась Сьюзен и предложила:

– Возьмите в приемной какой-нибудь иллюстрированный журнал иустройтесь поудобнее. У нас с мистером Мейсоном еще много дел, и нам дорогакаждая минута.

Делла Стрит ушла в свою комнату, и вскоре оттуда донесласьпулеметная очередь пишущей машинки. Мейсон, вынув экземпляр «Последних судебныхрешений», заметил, обращаясь к Сьюзен:

– Я так занят, что мне с трудом удается быть в курсепрофессиональных новостей. Если бы не случайные передышки, связанные сситуацией, подобной нашей теперешней, я бы вообще безнадежно отстал.

Сью кивнула, вышла в приемную, захватила там несколькожурналов и на цыпочках вернулась обратно. Какое-то время она пыталась читать,но, поняв, что слишком взволнована для этого, оставила журналы и сидела молча,наблюдая за напряженно-сосредоточенным лицом Мейсона, который, казалось,напрочь забыл о ее существовании.

Телефон прозвенел через полчаса после того, как Пол Дрейкпокинул бюро Мейсона. Делла Стрит быстро сняла трубку:

– Да, что там, Пол?

Она слушала сдвинув брови, потом предложила:

– По-моему, тебе лучше зайти к нам. Да, она еще здесь. Полидет сюда, – сказала Делла, повесив трубку. – Складывается весьма страннаяситуация.

– Я подозревал нечто подобное, – сказал Мейсон, откладываяжурнал.

Делла Стрит наготове стояла у двери.

– Его контора на этом же этаже? – спросила Сьюзен.

Мейсон кивнул.

Лишь только Дрейк стукнул в дверь, как Делла сразу жераспахнула ее.

– Ну? – осведомился Мейсон.

– Какой-то идиотизм, Перри, – покачал головой Дрейк.

– И все-таки – что?

– Ладно, слушай по порядку, – сказал Дрейк. – Эта женщина нестаралась скрыть от окружающих свое пребывание на вокзале, наоборот, онапривлекла к себе внимание многих. При ней были четыре чемодана, два из нихтакие тяжелые, словно набиты книгами.

– Или бутылками, – заметил, смеясь, Мейсон.

– Или бутылками, – согласился Дрейк. – Только носильщикподумал, что все-таки это были книги. Она велела положить чемоданы вавтоматические камеры хранения – те, куда опускаешь монету, ставишь багаж,закрываешь дверь, поворачиваешь ключ и забираешь его с собой.

Мейсон кивнул.

– Таким образом она избавилась от своего багажа, даланосильщику хорошие чаевые и затем отправилась в своем кресле в сторону женскоготуалета. Тут она бесследно исчезла.

1 ... 12 13 14 ... 50
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] - Эрл Стенли Гарднер"