Книга Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Никто.
– Как ты узнала, что Дайра здесь?
– Никак… Не знаю.
– Кто ещё здесь с тобой?
– Я… Я одна.
– Кто послал тебя?
– Да никто меня не…
– Представься!
– Я Алиша.
– Полностью!
– Алиша Маевская.
Женщина подавила раздражённый смешок.
– Не придуривайся! Как полагается, представься: откуда, имя хозяина, уровень по общему списку! Ну, живо!
– Нет у меня хозяина. Я из-за грани. Мне Дайра нужен. Он меня знает. Мы с ним за гранью… жили вместе.
Бьющий в лицо морозный свет погас. Я увидела перед собой женский силуэт. Брюки, распущенные волосы… Быстро же она нашла меня, разглядев с балкона.
Женщина шагнула ко мне и цепко ухватила за плечо.
– А ну, вперёд! Давай-давай, быстро! – по-прежнему неласково приказала она и дёрнула меня за собой.
Дверь оказалась недалеко. Суровая женщина втащила меня на первый этаж в просторный холл, погружённый в полутьму. Кроме широкой лестницы, ведущей вверх, здесь ничего больше не было.
Я взглянула, наконец, на свою… на своего конвоира. И поняла, что знаю её. Хотя в отеле она была в светлом парике, но это безбровое скуластое лицо я запомнила. Нынешняя неопрятная рыжая грива мало его изменила.
– Лависа, в чём дело?! – раздался где-то наверху раздражённый голос Дайры. – Что происходит?
– А ну, – она отпустила моё плечо и кивнула на лестницу. – Поднимайся, живо!
Я пошагала вверх, Лависа за мной. Её взгляд я почти что физически чувствовала. Она была не прочь меня испепелить на всякий случай.
Мы поднялись в просторный и такой же пустой холл второго этажа, в котором боковые стены были обычными, а передняя – стеклянной. Эта передняя стена, кажется, выходила на ту самую террасу над озером. Дверь в боковой стене была открыта, и оттуда снова раздался голос Дайры:
– Лависа, что у тебя случилось?!
– У нас проникновение, – отозвалась Лависа.
– В каком смысле? Шутишь?!
– Прости, но нет. Не шучу.
Дайра вышел из смежного помещения в холл:
– Кто ж смог…
Он увидел меня и замолчал на полуслове.
– Дайра, я выясню и приму меры, – виновато заговорила Лависа. – Я всё проверю. Надо понять, можно ли здесь оставаться…
Дайра вскинул руку, и она замолкла.
Я ожидала… Не знаю, чего ожидала. По крайней мере обычной в подобных случаях широкой улыбки. Я жадно рассматривала его: всё ли в порядке. В свободных брюках и простой тёмной рубашке он совсем не было похож на привычного мне Дайру, и выглядел усталым и слегка раздражённым.
Он потёр лоб, вздохнул и мрачно произнёс:
– Как ты здесь оказалась?
– Искала тебя.
– Зачем? – спросил он с лёгкой досадой.
Вот что можно ответить на тупой вопрос?
– Да чтобы найти!
– Но зачем?! – настойчиво и строго повторил Дайра.
Не понимая, чего именно он ждёт, я выпалила со злостью ответ, который он вполне заслужил:
– Деньги на жизнь закончились!
Дайра зажмурился и даже ладонью закрылся. Потом ладонь соскользнула вниз, и на меня глянули внимательные золотые глаза.
– Как же?.. Как они могли так быстро закончиться? – серьёзно спросил он. – Я же посчитал…
– Ах, ты посчитал?! Надо же! – фыркнула я. – Сче-то-вод!.. А что мне будет плохо, если ты исчезнешь, не сказав ни слова, это ты в свой расчёт заложил?
Дайра нахмурился и слегка покраснел. Было видно, что ему неловко.
– Сволочь ты, Дайра Морлескин! Правильно Ольгер тебя мерзавцем зовёт!
Дайра усмехнулся и опустил голову.
Я подошла к нему.
– Как так можно было?! Дайра, как?! Ты что думал, мне всё равно?!
Он посмотрел мне в глаза. Взгляд его был печальным и напряжённым.
– Что молчишь? Ну, говори же, наконец! Ты что, правда считал, что мне плевать? Что можно вот так со мной поступить?!..
Дайра опять вздохнул, на этот раз глубоко и шумно. Покачал головой, отрешённо глядя себе под ноги. А когда снова посмотрел на меня, это был такой обречённый взгляд, что я едва удержалась, чтобы не броситься ему на шею.
– Ты не попросишь свою… подругу… выйти ненадолго? – пробормотала я.
– Лависа, – произнёс Дайра твёрдо. – Будь добра, оставь нас.