Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Марш к морю - Дэвид Вебер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Марш к морю - Дэвид Вебер

70
0
Читать книгу Марш к морю - Дэвид Вебер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 128 129 130 ... 166
Перейти на страницу:
немного отсутствующим. Кар стоял рядом с ним, изучая городские стены в телескоп Делл Мира, но морской пехотинец просто поднял увеличение на визоре своего шлема, чтобы получить гораздо более четкий обзор, чем мог дать любой примитивный телескоп.

- Они немного более разбросаны, чем я мог бы пожелать, - сказал Кар через мгновение.

- Ну, мы не можем ожидать, что другая сторона будет делать все, что мы хотим, - отметил Панер. - И это, вероятно, не имеет большого значения в долгосрочной перспективе - ракеты не совсем высокоточное оружие, поэтому в зоне поражения будет достаточно разброса, чтобы накрыть значительную часть рассеянных целей. Меня больше беспокоит, сколько человек все еще может находиться под надежным укрытием с бомбардами и аркебузами. Мы собираемся получить хорошее покрытие, но у нас и близко нет такого глубокого проникновения, как мне хотелось бы.

- По подсчетам Джина, в городе осталось не так уж много аркебузиров, сэр, - указал Джулиан по рации своей брони с силовым приводом. - И если они не слепые, то они, должно быть, видели все наши красивые лестницы для подъема. А это значит, что они, должно быть, перевели почти всех, кто у них остался, на зубчатые стены, чтобы отразить нападение штурмующих.

- Красиво и логично, сержант, - согласился Панер с кислой усмешкой. - К сожалению, логика по-прежнему является действительно хорошим способом с уверенностью оказаться неправым.

- И все же я думаю, что он прав, - сказал Кар, со щелчком закрывая свой телескоп.

- Если это не так, мы узнаем достаточно скоро. - Панер вздохнул и повернулся к Фрому. - Хорошо, Рас. Они были вашими детищами в процессе производства, так что, думаю, вполне уместно позволить вам быть тем, кто отправит их восвояси. Зажигай их.

* * *

- Что задумали эти тупые мешки с дерьмом? - проворчал Мнб Трэг. - Я уже не так молод, как раньше, черт возьми, и эти старые ноги устают!

- Конечно, это так, - засмеялся заместитель вождя. - Ты боман, "старик", так что не думай, что сможешь обмануть нас, заставив думать, что тебе нужен отдых! Не садись, пока не выпьешь свою норму!

- Если я должен, то должен, - согласился Трэг с театральным вздохом и большим пальцем проверил лезвие своего топора. - И все же, я бы хотел, чтобы басики пошли вперед и высунули свои головы сюда, где я смогу их расколоть!

- О, я уверен, они придут, - сказал ему заместитель вождя. - Либо так, либо они поползут обратно вниз по реке, как трусы, которыми они и являются.

Трэг что-то проворчал в знак согласия, но его внимание было приковано к тем странным фургонам, которые сидельцы с дерьмом с такой тщательностью поставили на место. Теперь экипажи снимали с них брезентовые чехлы, и старый вождь озадаченно потирал рог, когда оловянно-серый свет позднего утра тускло поблескивал на странных, приземистых цилиндрических формах. Он не мог сказать, из чего они были сделаны, но в каждом фургоне их было множество, уложенных в какие-то деревянные рамы, которые удерживали их вертикально. Каждый из них был, возможно, с размах ладони в диаметре, но, по крайней мере, длиной с предплечье воина, и рабочие бригады, казалось, суетились над ними с нелепым вниманием к деталям.

Что бы они ни делали, это, похоже, не заняло у них много времени - по крайней мере, на этот раз - и экипажи поспешили вернуться на свои позиции. На самом деле, понял Трэг, фургоны были далеко отделены от ожидающей армии говноедов. Ближайший из них находился по меньшей мере в сотне шагов от ближайшего блока пехоты, и он внезапно задался вопросом, почему это так.

* * *

Рас заставил себя дождаться, пока последняя бригада фургонов завершит свою работу и подтвердит, что они благополучно вернулись за линию безопасности. Затем он еще раз взглянул на Панера, повернулся к к'вэрнийскому артиллеристу, стоявшему рядом с ним с зажженным факелом, и кивнул.

- Зажги это, - решительно сказал он, и к'вэрниец поднес свой факел к ожидающему быстрому фитилю.

Маленький, яркий, шипящий демон промелькнул вдоль фитиля, мчась по влажной земле в запахе серы, и во всех рядах армии люди закрывали глаза или уши, в зависимости от их индивидуальных склонностей. А потом шипящий демон добрался до первого фургона.

Мардуканские общества всех типов и мастей могли похвастаться огромными и подробными бестиариями демонов и дьяволиц - вероятно, неудивительно, учитывая кошмарных существ, которые действительно бродили по джунглям планеты. И все же ни одна из коллекций монстров, с которыми до сих пор сталкивались люди, не включала в себя ничего отдаленно похожего на земных мифических драконов.

До сегодняшнего дня.

Фургоны, казалось, взорвались, но это было не совсем то, что произошло. Каждый фургон содержал деревянную раму, и в каждую раму были вложены двести сорок двадцатисантиметровых ракет. Две трети этих ракет были оснащены осколочно-фугасными боеголовками замедленного действия - разрывным зарядом черного пороха, окруженным фигурной матрицей из мушкетных шариков, которые превращали каждую ракету в то, что фактически было огромным летающим дробовиком. Оставшаяся треть была чисто разрывным оружием, с простыми контактными взрывателями, любезно разработанными компанией Нимашет Депро, и боеголовками, заряженными двумя килограммами черного пороха каждая.

За стенами Синди было пятьдесят фургонов, в общей сложности двенадцать тысяч ракет, и одни только разрывные боеголовки несли восемь метрических тонн пороха, не считая метательных зарядов. Снаряды с ревом взмыли в небо невероятными, удушающими столбами дыма и пламени со вкусом серы, затем описали дугу и с визгом обрушились вниз. Осколочные боеголовки взрывались в воздухе, и хотя изготовленные на скорую руку взрыватели замедленного действия были, мягко говоря, грубыми, подавляющее большинство функционировало примерно так, как было задумано. Поток почти двух миллионов мушкетных пуль обрушился на зубчатые стены и зону глубиной в пятьдесят метров по обе стороны от стен, словно цеп какого-то разгневанного бога войны, который превратил каждого незащищенного бомана в кучу разорванного мяса. Никто на Мардуке даже не помышлял о таком оружии, и поэтому никто из варваров даже не подумал о том, чтобы укрыться. Вместо этого они столпились вместе, почти буквально плечом к плечу, в ожидании предвидимого нападения, и они не смогли бы предложить лучшую цель, даже если бы попытались. Кое-где небольшая группа или изолированный индивид имели достаточную защиту над головой, чтобы избежать уничтожения, но они представляли лишь ничтожную долю племени Мнб Трэга и его союзников. Когда эта ужасная

1 ... 128 129 130 ... 166
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Марш к морю - Дэвид Вебер"