Книга Лазоревый грех - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если он выплывет где-то в вашем хит-параде, япостараюсь его избегать и откажусь поднимать его предка. Если нет, я сделаюсвою работу.
— Пусть даже он наемный убийца?
Я пожала плечами:
— Кто я такая, чтобы бросать камни в других, Брэдли? Ястараюсь не судить людей больше, чем это необходимо.
— А может быть, вы постепенно осваиваетесь с убийцами.
— В общем, да. Все мои друзья — монстры, уголовники иликопы.
На это он улыбнулся.
— Эй, Анита! Едем! — заорал снизу Зебровски.
Я дала Брэдли номер своего мобильника, он записал. И япобежала вниз.
О'Брайен начала допрос еще до нашего приезда. В нашемСент-Луисе народ не понимает, что мигалка и сирена означают — уматывай с дорогик той самой матери. Такое впечатление, что машущие полицейские флаги собираливокруг нашей машины квартал зевак. Водители так старались догадаться, чего мытак спешим, что забывали уступить дорогу.
Никогда я не видела Зебровски в таком гневе. Черт побери, явообще его, кажется, еще сердитым не видела. Он поднял такой шум, что О'Брайенвышла из допросной, но она продолжала твердить:
— Вы его получите, когда мы с ним закончим, сержант.
Голос Зебровски был такого тембра, что больно слушать.Тягучий, нарочито медленный голос нес в себе достаточно жара, чтобы даже язанервничала, но на О'Брайен он впечатления не произвел.
— Не считаете ли вы, детектив, что допросить его осерийном убийце, который уже убил трех, если не четырех человек, важнее, чемдопросить о том, зачем он преследовал федерального маршала?
— Я его допрашиваю о серийном убийце. — У неемежду бровей появилась морщинка. — Как вы сказали? Трех, если не четырех?
— Мы еще не кончили подсчитывать куски на последнемместе преступления. Может быть, там две жертвы.
— Вы не знаете?
Он с шумом выпустил воздух из легких.
— Вы ничего не знаете об этих преступлениях. Вы недостаточнознаете, чтобы допрашивать его без нас.
Его голос дрожал от усилий не сорваться на крик.
— Может, вы и можете присутствовать, сержант, но неона. — О'Брайен ткнула большим пальцем в мою сторону.
— На самом деле, детектив, по закону вы не можете теперьне допустить меня к допросу. Хайнрик подозревается в преступлении спротивоестественной подоплекой.
О'Брайен посмотрела на меня очень недружелюбно.
— Я вас уже не допустила, Блейк, и ничего.
— А, — сказала я, сама чувствуя, как улыбаюсь —ничего не могла с собой поделать. — Но тогда Хайнрик подозревался втерроризме и обвинялся не более чем в незаконном ношении оружия — обыденныедела. Ничего такого, что мой статус федерального маршала позволил бы отдать егопод мою юрисдикцию. Как вы сами указывали, я не обычный федеральный маршал, имоя юрисдикция весьма узка. В преступлениях без противоестественной подоплеки уменя никаких прав нет, но те, где такая подоплека есть, полностью попадают подмою юрисдикцию в любой точке этой страны. И мне не надо ждать, чтобы меняпригласили.
Я знаю, насколько самодовольный был у меня вид, когда я этосказала, но ничего не могла с собой поделать. О'Брайен обошлась с намипо-хамски, а хамство наказуемо.
Вид у нее был такой, будто она раскусила горький орех:
— Этим делом занимаюсь я.
— На самом деле, О'Брайен, им теперь занимаемся все мы.Я, потому что мне дает полномочия федеральный закон. Зебровски, посколькуслучай с противоестественной подоплекой, а значит, находится в ведении РГРПС.Честно говоря, по этим убийствам у вас никаких полномочий нет. Они не на вашейземле, и вы даже не знаете, что Хайнрик в них замешан, — если он, конечно,не поделился с вами информацией от всей души.
— Мы с вами играли честно, — сказалЗебровски. — Играйте честно с нами, и выиграют все.
Он говорил уже почти нормальным голосом, а не тем пугающимбасом.
Она ткнула в меня пальцем — очень театральным жестом, какмне показалось.
— Но в газетах будет ее имя!
Я покачала головой:
— О'Брайен, неужели все из-за этого? Вы хотите увидетьсебя в газетах?
— Я знаю, что раскрытие серийных убийств может сделатьменя сержантом.
— Если хотите, чтобы в газетах было ваше имя, —ради бога, — сказала я, — но давайте все-таки больше думать о том,как раскрыть дело, чем кому достанется слава.
— Вам легко говорить, Блейк. Вы сами сказали, что вашакарьера не в полиции. Вам слава не нужна, но все равно она достанется вам.
Зебровски оттолкнулся от стены, на которую опирался, итронул папки на краю стола. Одну из них он приоткрыл и вытащил фотографию.Наполовину пустил по столу, наполовину бросил ее в сторону О'Брайен.
Это были мазки цвета и формы — цвета в основном красного. Яне стала слишком присматриваться — я видела все в натуре, и напоминание быломне ни к чему.
О'Брайен глянула на фотографию, потом посмотрела второй раз,нахмурилась, чуть было не потянулась за фотографией, потом присмотреласьпристальнее. Я видела, как она пытается сообразить, на что смотрит, видела, какмозг сопротивляется, не хочет складывать увиденное. И я видела момент, когдаона увидела наконец. Это выразилось у нее на лице, во внезапной бледности кожи.Она медленно села на стул.
Кажется, ей не сразу удалось отвести глаза от картины.
— И всюду оно так? — спросила она неожиданнослабым голосом.
— Да, — ответил Зебровски. Он тоже говорил тихо.Добившись эффекта, он не хотел его усиливать сверх необходимости.
Она посмотрела на меня, и видно было, как ей физическитрудно оторвать взгляд от фотографии.
— Вы снова будете нарасхват у репортеров, —сказала она, но теперь тихо, будто это не имело значения.
— Наверное, — ответила я, — но не потому, чтомне так хочется.
— Вы просто так чертовски фотогеничны.
В голосе ее послышался намек на прежнюю желчь, потом онанахмурилась и снова глянула на фото. До нее дошло, что она только что сказала,и это как-то неуместно было рядом с этой страшной и мерзкой фотографией.
— Я не то хотела сказать...
Она снова надела на себя сердитое лицо, но сейчас оновыглядело скорее как маска, чтобы скрыться за ней.
— Да не волнуйтесь, О'Брайен, — сказал Зебровскисвоим обычным голосом с подковыристой интонацией. Я достаточно его знала иждала сейчас какой-то полупохабщины, но не услышала ее. — Мы вас поняли.Анита просто до чертиков симпатичная.