Книга Слезы темной воды - Корбан Эддисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Исмаил: Я заставлю их посадить вертолет.
Мас: Это не имеет значения. Мы забираем заложников на берег.
Исмаил: Этого не было в договоре.
Мас: Плевать на договор! Как знать, может, ты работаешь на них.
Исмаил: Что ты несешь?
Мас: Наша лодка. Как она отвязалась? А твоя встреча с Полом? Вы с ним пили «пепси-колу», как дружки.
Исмаил: Идиот! Зачем мне на них работать? Они хотят бросить нас за решетку.
Мас: Мне все равно, что ты говоришь. Я не отпущу заложников, пока мы не высадимся на берег.
Исмаил: Если мы нарушим условия, они нас никогда не отпустят. Я заставлю их посадить вертолет. Потом мы высадимся на берег. Я проверил лодку. Бак полный.
Либан: Слушай Афиареха. Он заставил военных посадить самолеты.
Гюрей: Согласен. Афиарех справится.
Мас: Вы все сошли с ума! Они не отпустят нас!
Меган подошла к нему ближе.
– Вы убедили военных посадить вертолет?
Исмаил кивнул:
– Да. Но они слишком долго это делали.
– Что вы имеете в виду?
Исмаил повернулся на стуле и рассказал присяжным о зарождении бунта.
Мас: Скоро стемнеет. В темноте они могут нас перестрелять.
Исмаил: Заткнись, Мас!
Мас: Ты можешь доказать, что они отпустят нас? Они хотят, чтобы мы доверяли им, но они прострелили головы людям Гараада. То же самое они сделают с нами.
Исмаил: Ты спятил.
Мас: Корабль слишком близко. Разве ты не видишь? Он ближе, чем был раньше. Они собираются убить нас.
Осман: Он прав. Корабль слишком близко.
Гюрей: Они передвинули корабль!
Мас: Я не отпущу заложников, пока они не отведут корабль.
Дхуубан: Они будут стрелять в нас.
Исмаил: Нас семеро. У них нет семи снайперов.
Мас: Он это на ходу выдумывает. Он не знает, о чем говорит!
Исмаил: Если мы нарушим договор, все сорвется.
Сондари: Корабль слишком близко!
Осман: Они должны отвести его обратно!
Исмаил: Они на это не пойдут.
Мас: Пойдут, если мы застрелим кого-нибудь.
Исмаил: Ты ненормальный.
Мас: Так я сам это сделаю. Смотри…
Исмаил: Подожди! Я заставлю их отвести корабль!
Когда он закончил говорить, Меган, немного помолчав, спросила:
– Когда Пол позвонил вам и сказал, что вертолет спрятан в ангар, вы еще командовали своими людьми?
– Нет, – ответил он. – Теперь они уже слушались Маса. Я боялся за капитана и Квентина. Я знал, что военные не отведут корабль, но должен был попытаться. Я дал им пять минут.
– Что случилось потом? – спросила Меган.
Исмаил почувствовал, как на его шее затягивается петля.
– Тогда мои люди узнали, что я сделал.
Мас: Не получается! Нужно звонить моему дяде. Он скажет, как нам поступить.
Исмаил: Мы никому не будем звонить. Мы будем придерживаться плана.
Мас: Позвони ему. Он может прислать нам новое судно!
Исмаил: Зачем ему это? Он только поставит себя под удар.
Мас: Звони, или я пристрелю капитана!
Исмаил: Я не могу ему позвонить.
Мас: Почему?
Исмаил: Гедефа никто не уполномочивал вести переговоры с семьей.
(Всеобщий крик.)
Мас: Ты нас предал, сын шлюхи!
Исмаил: Это был единственный способ! Военные не собирались нас отпускать. Посмотрите на эти деньги. Каждый из вас может получить по двести пятьдесят тысяч долларов! Отправляйтесь с ними в Найроби! Начните собственное дело! Делайте с ними, что пожелаете!
Мас: Ты хочешь, чтобы нас всех убили. Мои родственники никогда нас не отпустят!
Исмаил: Подумай, Мас! Хотя бы раз включи мозги! Такой шанс бывает раз в жизни!
Мас: Ты врешь! Я больше тебя не слушаю!
– Что думали остальные пираты о вашем предложении? – спросила Меган.
– Они все стали на сторону Маса, – ответил Исмаил, выгораживая Либана, который остался верным ему до конца. – Они знали, что деньги принадлежат семье Гедефа.
Меган мрачно посмотрела на него.
– Когда Пол предложил отвести корабль в обмен на освобождение Квентина, как повели себя ваши люди?
Исмаил покачал головой:
– Их разум бы отравлен. Все кричали. Это было безумие.
– Чем все закончилось? – мягко поинтересовалась Меган.
Исмаил посмотрел на присяжных, каждому заглядывая в глаза. Он увидел самые разные чувства: раздражение, презрение, печаль, отвращение, скептицизм, ужас, сожаление и боль. Он знал, что примет их решение, не задавая вопросов, даже если они приговорят его к смерти. Они – орудие Бога, выразители Его суждения.
– Все было так, как рассказывал Квентин, – ответил он. – Я дважды нажал на спусковой крючок, пытаясь не попасть ему в голову и сердце и молясь, чтобы он не умер. – Взглянув на Ванессу, он увидел ее страдание. – Меня каждый день преследует желание все изменить. Но я не могу. Я в ответе за все, что произошло. Мне очень жаль.
Меган немного подождала, чтобы присяжные прониклись его покаянием. Потом спросила:
– Что с вашими матерью и сестрой?
Исмаил моргнул и вытер рукавом глаза.
– Ясмин сбежала из Сомали и нашла мать. Сейчас они в безопасности. Это мое единственное утешение.
Меган кивнула:
– У меня всё.
* * *
Когда Клайд Баррингтон встал, чтобы допросить его, Исмаил увидел, что ветер уверенности уже не раздувает его паруса. Баррингтон казался уставшим и нервным, но он не сдастся без боя.
– Дэниел Паркер умер девять месяцев назад, – начал он. – Девять месяцев вы не говорили ни слова о Масе, ни слова о бунте, ни слова о том, что не управляли своими людьми, и о том, что вас заставили стрелять в Квентина Паркера. Почему вы только сейчас об этом заговорили?
Исмаил ответил медленно:
– Я не хотел, чтобы еще кто-то пострадал.
– Что вы имеете в виду? – спросил Баррингтон.
Исмаил на секунду перевел взгляд в угол зала. Человек в голубой клетчатой рубашке не вернулся, но его место занял другой сомалиец. Вид он имел деловой: овальные очки, солидное брюшко.
– Когда маленькая лодка заглохла, Мас что-то крикнул военным, – сказал Исмаил. – Он сказал, что я из «Шабааб» и еще кое-что на сомалийском. Он велел моим людям говорить, будто это я расстрелял заложников. Он угрожал их семьям.