Книга Ложь во спасение - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, правда? Ты это серьезно говоришь? – Шелби подалась вперед. – Вот сюда смотри! – Она показала на свои глаза. – Говори: это ты мне сейчас любезность оказываешь?
– Да, оказываю любезность. Которая обернется пользой для нас всех.
– Для нас всех, – повторила она и выпрямилась. – Тогда спасибо! Я ему обязательно покажу. Мне еще потребуется какое-то время, чтобы получить сертификат, разработать бизнес-план и все такое. Но если я буду знать, что могу рассчитывать на вашу рекомендацию, это намного облегчит мне дело.
– А сейчас ты никак не могла бы брать небольшие заказы?
– Да я же только-только учиться начала!
– Понимаешь, там Тэнси Деррика уже до белого каления доводит. Каталоги красок, буклеты со светильниками, напольные покрытия, опять буклеты. А мы еще только фундамент закончили, то ли еще будет! Если бы ты с ней поработала, она бы, может, хоть как-то начала ориентироваться. У нее есть неплохие идеи, но пока они совершенно спонтанные и вперемешку с мыслями относительно детской. И Деррик хоть бы вздохнул немного. Он тебе будет по гроб обязан!
– Если она захочет, я ей с удовольствием помогу.
– Договорились. А гонорар с Дерриком обсудишь.
– Ну что ты, я с них денег не возьму!
Он покачал головой и вернул ей телефон.
– Такой бизнес-план я не одобряю.
Она коротко вздохнула.
– Не одобряешь?
– Ты, например, знаешь, сколько приятелей, родственников, случайных знакомых и совсем чужих людей хотели, чтобы я, или Грифф, или мы вместе построили им веранду, покрасили дом, переложили плитку, смонтировали кухню, когда мы с ним только начинали?
– Не знаю.
– Вот и я не знаю. Потому что их было не счесть. Послушай совета человека, который уже был в этой ситуации, и не иди этой дорогой. Если Тэнси хочет твоего дружеского совета относительно кроватки или цвета стен в детской – это одно дело. Но тут речь идет о расширении бизнеса. И тебе полагается гонорар.
– Ну ладно. Только если они захотят.
– Я позвоню Деррику. Если заинтересуется, он с тобой свяжется. А сейчас мне пора.
– Мне тоже. – Шелби поднялась вместе с ним. – Кэлли мама забрала, но они небось уже гадают, куда я пропала. Спасибо тебе, Мэтт! – Она обняла его. – Чур, в субботу один танец мой!
– Естественно. А свои учебные проекты Гриффу покажи! – повторил он.
– Покажу при первом же случае.
Она прошла в здание. Клиентки еще не разошлись. Две женщины расслаблялись после процедур в комнате отдыха, еще две пришли стричься после работы.
Но у Шелби рабочий день уже закончился.
Она взяла сумочку, со всеми попрощалась и вышла.
И неожиданно оказалась в объятиях Гриффа.
Его поцелуй застиг Шелби врасплох, вот почему, наверное, у нее сразу закружилась голова.
– Привет, – прошептал он.
– Привет.
– Увидел твой мини-вэн и решил тебя перехватить.
Шелби увидела, что к окну, оторвавшись от своих дел, приникли Кристал, ее помощница и клиентка, и в голове мгновенно прояснилось.
– Гвоздь вечерней программы, – проворчала Шелби.
Грифф усмехнулся. Помахал дамам, а Шелби уже тянула его к машине.
– Рабочий день затянулся?
– Вообще-то мне надо было с бабушкой поговорить, а потом у меня было небольшое свидание с Мэттом.
– Свидание. Мне что, ему по морде надавать?
– Не в этот раз. Знаешь, мне надо с тобой кое-что обсудить. И кое-что показать.
– Насчет субботнего торжества?
– Не совсем. Давай поедем к нам? Поужинаешь с нами? Мама с папой будут рады тебя видеть. А Кэлли так и вовсе.
– Три рыжеволосые женщины, один доктор и халявная еда. Надо быть безумцем, чтобы отказаться. – Однако его смущали его рабочая футболка и пыльные джинсы. – Только у нас сегодня работа была грязная, а я еще до дома не добрался и не успел помыться.
– Можешь помыться у нас, а ужинать будем в саду. В такую погоду мы всегда так делаем.
– Тогда еду за тобой.
– Сейчас только маме наберу, чтобы ты ее без помады не застукал. Не дай бог! – Не успела Шелби достать телефон, как пришло сообщение.
– От мамы? – спросил Грифф.
– Нет, от Деррика.
Текст был такой:
«Да! Ради бога, да! Спаси меня из этого оформительского ада!»
– Мы это потом обсудим. – Она подошла к водительской двери. – А ты почему так в городе припозднился?
– Тебя ждал.
Она улыбнулась. Сегодня она весь день улыбается.
Пока Шелби загружалась в машину, мимо нее прошуршал шинами тяжелый внедорожник. Она даже не оглянулась, но если бы и посмотрела, то водителя бы не узнала.
Он снова сменил внешность.
Она поехала домой, а джип направился в горы.
Он знал, что ему надо сделать и когда. И радовался тому, что начатое в Майами дело близится к завершению.
Когда в субботу Грифф явился к Виоле, работа салона была моментально нарушена выходками Сникерса. Женщины – стилисты, посетительницы, мастера – нагибались потрепать щенка, почесать ему живот, погладить ушки и дружно повергли его в экстаз.
Грифф вспомнил себя в двадцать лет, как он изо дня в день придумывал новые способы знакомиться с девушками.
А надо было всего лишь позаимствовать у кого-то щенка!
Он приехал подстричься – против своего желания, но по приказанию Эммы-Кейт. Терпеть этого не мог, но приказание звучало так грозно, что Грифф даже испугался.
– Тебя надо подстричь, – заключила Виола, заставив его съежиться.
– Вот и Эмма-Кейт так сказала. Но вы вроде бы заняты.
– В данный момент, как видишь, в моем кресле никого. Иди-ка сюда, Гриффин. Садись.
Щенок мгновенно плюхнулся на попу и, крайне довольный собой, огляделся по сторонам. Дамы дружно заохали.
– На помолвку лучшего друга надо являться с аккуратной головой. – Виола ткнула пальцем в свое кресло. – Бери пример со своего пса и садись!
– Ну, разве что самую малость. – Грифф уже жалел, что зашел, но повиновался.
– Я когда-нибудь перебарщивала? – возмутилась Виола.
– Никак нет, мэм.
Она закрыла его накидкой и взяла в руки пульверизатор, чтобы смочить волосы.
– Волосы, Гриффин, у тебя густые. И мы позаботимся, чтобы такими они и оставались. Признавайся: тебя небось в детстве в какой-нибудь парикмахерской напугали?