Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Морально безнравственные - Вероника Ланцет 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Морально безнравственные - Вероника Ланцет

48
0
Читать книгу Морально безнравственные - Вероника Ланцет полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 125 126
Перейти на страницу:
Джианну, но поскольку я слышала, что она сбежала со своим телохранителем несколько лет назад, это не так уж удивительно.

— Я так рада за Сиси, — говорю я, когда дохожу до нее.

— Я тоже. После неожиданного выкидыша я так рада, что Марчелло разрешил ей выйти замуж за своего любовника.

Выкидыш у Ассизи случился прямо перед похоронами Киары, и Лина призналась мне, что с тех пор Сиси никогда не была прежней.

— Раньше она была такой наполненной жизнью... такой озорной. Она была королевой розыгрышей. А теперь... мы едва можем вытащить ее из постели.

Лина сказала мне по секрету. С тех пор она беспокоилась о Сиси.

— С ней все будет хорошо, увидишь. Как только они поженятся, все будет хорошо, — поспешила заверить я ее, хотя мой собственный брак не был прогулкой по парку.

Поскольку Сиси и ее жених уже любят друг друга, я уверена, что она не столкнется с теми же проблемами, что и я.

Гости начинают входить, и мы все занимаем свои места. Я прижимаю Луку к себе, а сама устраиваюсь напротив Энцо, его сестры и племянницы.

Поскольку Марчелло - старший брат Сиси, именно он ведет ее к алтарю.

Мы прекрасно устроились и наблюдаем, как священник занимает свое место, а жених располагается перед алтарем.

Рафаэло выглядит нарядно в своем черном смокинге и с уложенными волосами, но, несмотря на это, в нем есть что-то странное.

Он кажется нервным, пока ждет Сиси у алтаря, постоянно постукивая ногой по полу.

Бенедикто наклоняется к нему, чтобы прошептать что-то на ухо, и он ненадолго прекращает свои беспорядочные движения, но как только начинает играть органная музыка, он снова возвращается к этому.

Марчелло и Сиси входят, держась за руки, и я поворачиваю голову, чтобы посмотреть на платье Сиси.

Она выглядит потрясающе в белом, ее бриллиантовый головной убор изысканно дополняет ее светло-русые волосы.

Однако выражение ее лица совсем не радостное. Ее рот нарисован в виде небольшой хмурой гримасы, лоб напряжен по центру, как будто она изо всех сил старается запомнить отрепетированное движение.

Она определенно не похожа на женщину, которая собирается выйти замуж за любовь всей своей жизни.

— Энцо, — шепчу я, поворачиваясь к нему. — Ты уверен, что они любят друг друга? — спрашиваю я, смущаясь.

— Очевидно, — пожимает он плечами.

— Из того, что мне рассказала Лина, Ассиси поклялась, что Рафаэло — тот мужчина, которого она любит и за которого хочет выйти замуж, — продолжает он.

— Это, — киваю я в сторону Ассизи, которая сейчас занимает место рядом с Рафаэло, — не похоже на влюбленную женщину.

— А как бы выглядела влюбленная женщина? — спрашивает он, почти игриво.

Я слегка подталкиваю его, прежде чем низко наклонить голову и прошептать.

— Как я смотрю на тебя, — тут же отвечаю я, румянец окрашивает мои щеки.

Его рука тянется к моей, и он быстро сжимает ее.

Священник начинает свою речь, и даже сейчас я вижу, как хладнокровно Сиси держится за руку Рафаэло.

Я уже собираюсь наклониться к Энцо, чтобы прокомментировать еще раз, как вдруг вся комната наполняется дымом.

Мой первый инстинкт - схватиться за Луку и взять его на руки. Энцо обхватывает меня руками, прижимает нас к полу и защищает своим телом. Марчелло делает то же самое с Каталиной и их дочерью.

Начинают раздаваться беспорядочные выстрелы, люди кричат и бегают.

Истерия длится добрых пять минут, пока дым не начнет рассеиваться. Все лежат на полу, медленно поднимаясь, чтобы посмотреть, что произошло.

Рафаэло стоит один у алтаря, озираясь по сторонам. Священник поднимается из-под стола с таким же недоуменным видом.

— Сиси, где Сиси? — голос Марчелло гремит в церкви, и все, кажется, трусят, впитывая его гнев.

Он идет к алтарю, хватает Рафаэло за лацканы и поднимает его в воздух.

— Где, черт возьми, моя сестра? — кричит он на бедного мальчика.

— Я-я-я… — Рафаэло заикается, — я не знаю. Она была здесь.

— Черт побери!

Кулак Марчелло ударяется об алтарный стол, почти ломая его.

— Это Девилль, — вмешивается Бенедикто, — так и должно быть!

Учитывая, что Де Виль в прошлом пытался остановить слияние Агости и Гуэрры, вполне логично, что они попытаются сделать то же самое с Ластрой.

Но как они это сделали?

Энцо быстро встает на ноги, говорит мне оставаться на месте, предлагая свою помощь Марчелло.

Все в таком же замешательстве оглядывают церковь. От Ассиси не осталось и следа. Как будто она просто растворилась в воздухе.

— Подождите, — окликает Энцо, наклоняясь, чтобы поднять лист бумаги, — здесь записка, — он поднимает бумагу — желтый стикер — и читает вслух содержание.

 

Кажется, я потерял свою собственность.

Не волнуйтесь, я уже вернул ее.

До скорого,

XOXO

 

 

 

Эпилог 

Энцо

 

Пять лет спустя, Шанхай, Китай

 

— Что ты только что сказал, жук? — я смотрю вниз на Луку, когда он подносит лупу к куску нефрита, который мы только что приобрели.

— Императорский нефрит. Это часть маски из склепа.

— Похоронная маска? — спросила моя маленькая тигрица, входя в комнату с огромной коробкой в руках.

— Позволь мне помочь тебе, — я тут же протягиваю руку, чтобы взять коробку из ее рук.

— Где ты выучил эти сложные слова, малыш? — спрашивает она, взъерошивая волосы, когда наклоняется, чтобы посмотреть на драгоценный камень.

— Я читал об этом прошлой ночью, — вздыхает Лука, уже зная, что будет дальше.

— Прошлой ночью, в смысле, когда ты должен был спать? — она поднимает бровь, но он лишь пожимает плечами, продолжая рассматривать кусок нефрита.

Одна вещь, которую Лука унаследовал от своей матери, — это жажда знаний. Мальчик читает все, что попадается ему под руку, иногда даже то, что намного выше его уровня.

Я подмигиваю Аллегре, приглашая ее отойти в сторону.

Открыв ящик, я быстро проверил наше оружие. Предполагается, что обмен будет мирным, но мы научились никогда не недооценивать ситуацию.

Хотя мы с Аллегрой договорились, что будем продолжать жить в мафии, я постепенно отстранился от публичной сцены Нью-Йорка, предоставив Неро, моей надежной правой руке, заниматься делами в штате. Вместо этого мы стали проводить больше времени в Европе, переехав на постоянное место жительства в мое палаццо на Гозо.

Аллегра быстро погрузилась в мир торговли предметами искусства,

1 ... 125 126
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Морально безнравственные - Вероника Ланцет"