Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова

118
0
Читать книгу Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 ... 162
Перейти на страницу:
воздействовать на окружающую реальность. Иногда это воздействие грандиозной силы и ведёт к существенным необратимым переменам в мироздании. Но мы никак не можем обратить наши силы и энергию на себя же самих…

– А превращения?

– Метаморфоз – норма нашей физиологии. Но самим изменить свою норму, доставшуюся от природы, или лечить самих себя мы не можем. Если попробуешь проверить это ещё раз, это снова будет смертельно опасно. И даже сильный маг рядом может не суметь… или, того хуже, не захотеть помочь. Никогда больше так не делай! Я требую, чтобы ты мне это пообещала!

– Я обещаю, – согласилась я. – Я же не знала.

Ноэль перевёл дыхание. А потом виновато улыбнулся:

– Какой же никудышный из меня наставник! Я так привык к мысли, что мне не суждено найти того, кого я научу всем премудростям, что я даже не попытался заранее составить внятный список информации в порядке жизненной важности… А ведь у нас тут есть и другие особенности, незнание которых может стоит жизни, даже оглянуться не успеешь. Так что… – Ноэль повернулся к Райсу. – … не спускай глаз с Алиши! Чтобы пылинка на неё не села!

– Конечно, хозяин, – учтиво поклонился Райс.

– Только давайте, пусть он не в моей комнате пылинки гоняет, – пробормотала я и на всякий случай закуталась в одеяло ещё плотнее.

Ноэль махнул рукой и Райс поспешно вышел.

– Он не потревожит тебя и лишний раз надоедать не станет, – сказал Ноэль, когда мы остались одни. – Но теперь нет у тебя охранника и слуги вернее Райса. Твоё слово для него – закон, и не подчиниться он сможет, только если ты затеешь что-нибудь по-настоящему опасное.

– Это твоё слово для него закон, – буркнула я. – А меня он слушаться не будет.

– Будет, – усмехнулся Ноэль. – Я его к тебе привязал.

– Что ты сделал? – я резко села на постели.

– Я наложил на Райса заклятье служения. Теперь он твой личный метаморф.

– Когда ты успел?!

– После его нападения. Это был самый короткий и самый верный способ обуздать его эмоции и сделать из него надёжного стража для тебя. Тебе я просто не сказал сразу, чтобы ты сама постепенно ощутила перемену, почувствовала связь с Райсом и свою власть над ним. Но… я вижу, ты боишься его, а это лишнее, это мешает тебе осваиваться. Теперь ты знаешь, что можешь его не опасаться.

– Ой, – ещё не переварив до конца известие, я так и сидела с открытым ртом. – А ты бы спросил сначала, оно мне надо?!

– Ну-ну, не капризничай, – строго нахмурился дедушка Ноэль. – Оно тебе надо, и ещё как! А до того, чтобы нос воротить, девочка, ты ещё не доросла. Вот когда научишься своим метаморфом управлять и заклятьями служения пользоваться, тогда и сменишь Райса на любого красавца, который тебе глянется… Или на двух.

– И когда же?!

Он пожал плечами:

– Это непредсказуемо, я же объяснял. Придётся подождать. Пока учись на том, что есть. Спокойной ночи!

И, усмехнувшись чему-то, Ноэль ушёл, страшно довольный своим решением.

Глава 14

Мысль о двух красавцах-метаморфах была ничего так, завлекательная. Красавцы и сами по себе неплохи, но больше мне нравилась идея избавиться от Райса. С одной стороны, не верить Ноэлю было глупо: раз он сказал, что привязал Райса, значит, привязал. А если крыс под заклятьем, ничего дурного он мне уже не сделает. Но, с другой стороны, вопреки всякой логике Райс мне не нравился сам по себе, с самого нашего знакомства. Да и не чувствовала я пока никаких перемен в себе, а уж тем более связи с Райсом.

И лишний раз я в его сторону старалась не смотреть. Особенно сейчас, когда чуть поодаль в каких-то ягодных кустиках разгорались брачные игры двух горных крыс, серой и белой. Посреди прогулки Райс вдруг спросил разрешения отлучиться ненадолго и попросил меня посидеть на камешке и подождать его. Ну и началось веселье. Никакой неловкости крысы не испытывали, да и с чего бы им, невинным зверюшкам, обращать внимание на человека.

Мне бы сесть спиной ко всему этому безобразию и смотреть с обрыва на мерцающее море. Но у меня не было никакого желания поворачиваться к Райсу спиной. Да, да, Ноэль сказал… Но мало ли что. Спихнуть с обрыва он меня, конечно, не спихнёт, но кто его знает, как может повести себя опытный метаморф, привязанный к неумелому магу.

Впрочем, «маг», даже неумелый – это громко сказано. Это я себе сильно польстила. Сейчас я чувствовала себя ещё хуже, чем вначале, когда мои странные способности только начали проявляться. Тогда это было «Ух ты!» А теперь мне становилось не по себе от той бездны возможностей, которую мне сулил дедушка Ноэль. Вместо того, чтобы предвкушать, что я всё это сумею, мне было очень тоскливо от того, что люди тут вон что умеют и от меня ждут того же, а я даже не представляю себе, как это…

Вернулся Райс ко мне в одних штанах, пованивая хомяком и беспечно помахивая рубашкой. Его торс блестел от пота, а сам Райс блаженно улыбался.

1 ... 120 121 122 ... 162
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова"