Книга Александрийское звено - Стив Берри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Терпение и знание сослужили ему хорошую службу. Теперь оставалось надеяться лишь на то, что он не просчитался.
Хаддад замер у двери, ведущей из Комнаты вечности, Пэм Малоун — позади него.
— Подождите здесь, — прошептал он.
Пройдя по коридору, он завернул за угол и заглянул в Комнату чтения. Справа и слева он заметил движение. Один мужчина укрылся за полками, другой использовал для прикрытия столы.
Выяснив, что творится на поле битвы, Хаддад вернулся к Пэм Малоун и протянул ей свой пистолет.
— Я должен войти туда, — все так же тихо проговорил он.
— Но вы оттуда уже не выйдете.
Старик медленно качнул головой.
— Да, это конец.
— Вы обещали Коттону долгий разговор.
— Я солгал. — Он помолчал и добавил: — И вы это знали.
— Об этом догадался юрист внутри меня.
— Нет, не юрист, а человек внутри вас. Каждый из нас совершает поступки, о которых потом жалеет. Я — не исключение. Но по крайней мере под конец своей жизни мне удалось сохранить жизнь этой библиотеке. — Он увидел что-то в ее глазах. — Вы ведь понимаете, что я имею в виду?
Пэм кивнула.
— В таком случае вы знаете, что вам делать.
Хаддад видел растерянность женщины и похлопал ее по плечу.
— Вы поймете, когда настанет нужный момент. — Он указал на пистолет в ее руке. — Вам когда-нибудь приходилось стрелять?
Она отрицательно мотнула головой: нет.
— Просто направьте на цель и нажмите на курок. У пистолета сильная отдача, так что держите его крепче.
Женщина не ответила, но Хаддад с удовлетворением видел, что она все поняла.
— Живите хорошо и передайте Коттону, что я всегда уважал его.
С этими словами старик повернулся и пошел в Комнату чтения.
— Не будем же мы сидеть здесь весь день! — крикнул Малоун.
— Ты стреляешь, как первоклассник, — откликнулся Макколэм. — Что, потерял квалификацию?
— Я все равно раздавлю тебя!
Макколэм хохотнул.
— Я играю по двойной ставке, поскольку собираюсь убить не только тебя, но и эту бабенку, твою бывшую жену. Я мог бы грохнуть и твоего парня, если бы ты не пристрелил тех идиотов, которых я нанял. И кстати, ты думаешь, все это твоя заслуга? Нет, все устроил я, а ты помчался, как гончий пес за лисой. План «Б» состоял в том, чтобы убить мальчишку. Так или иначе, но я бы все равно нашел Джорджа Хаддада.
Малоун знал, чего добивается Макколэм: хочет разозлить его, выбить из колеи, заставить как-то реагировать. Но вместо того, чтобы выйти из себя, он спокойно спросил:
— Значит, ты все же нашел Джорджа Хаддада?
— Не-а. Ты же находился там, когда израильтяне его пристрелили. Я слышал, как все происходило.
Слышал? Значит, Макколэм понятия не имеет о том, кем на самом деле является Библиотекарь. И Малоун задал другой вопрос:
— Откуда ты взял Квест героя?
— От меня, — прозвучал голос Джорджа Хаддада.
Малоун увидел палестинца, стоящего в дальнем дверном проеме.
— Мистер Сейбр, я манипулировал вами таким же образом, как вы манипулировали Коттоном. Я специально оставил аудиозапись и информацию на компьютере в расчете на то, что вы их найдете. Включая Квест, который придумал я сам. Уверяю вас, Квест, который когда-то привел сюда меня, был куда сложнее.
— Хватит нести чушь! — прорычал Макколэм.
— Этот, впрочем, тоже должен был быть непростым, иначе вы заподозрили бы западню. А окажись он чересчур сложным, вы бы никогда не добрались сюда. Но вы были слишком ослеплены азартом погони. Возле компьютера я даже оставил для вас флэш-карту, еще одну приманку в приготовленной для вас мышеловке, но вы и тут ничего не заподозрили.
Малоун заметил, что с того места, где стоит Хаддад, Макколэм ясно виден, но обе руки палестинца были пусты, и он держал их так, чтобы это было видно.
— Что ты делаешь, Джордж? — крикнул он.
— Завершаю то, что я же и начал.
Хаддад пошел по направлению к Макколэму.
— Верь тому, что знаешь, Коттон. Она тебя не подведет.
Он продолжал идти.
Сейбр наблюдал, как к нему приближается Библиотекарь. Так этот человек и есть Джордж Хаддад? И все произошедшее было спланировано? А его сюда, оказывается, просто привели, как беспомощного ребенка?
Как старик назвал это? Западня? Ну нет, это вряд ли!
Он выстрелил один раз.
В голову Библиотекарю.
— Нет! — крикнул Малоун, когда пуля пробила голову Джорджа Хаддада.
Ему хотелось задать своему другу только вопросов, он еще так много всего не успел понять. Каким образом палестинец, находившийся на Западном берегу, оказался в Лондоне, а потом здесь? В чем заключалась суть происходящего? Какое знание, доступное Хаддаду, стоило всего этого?
Его захлестнула волна ярости, и он дважды выстрелил в ту сторону, где прятался Макколэм, но пули лишь повредили дальнюю стену.
Хаддад лежал без движения. Вокруг его головы уже растеклась лужа крови.
— Старик оказался не из трусливых. Или, может, он просто знал, что я все равно его убью? — выкрикнул Макколэм.
— Теперь я убью тебя! — крикнул в ответ Малоун.
Из другого конца зала донесся смешок.
— Может оказаться, что это не так-то просто.
Малоун знал, что должен положить этому конец. Хранители рассчитывали на него. Хаддад — тоже.
И тут он увидел Пэм.
Она стояла в затененном дверном проходе, за углом, и это делало ее невидимой для Макколэма. В руке она держала пистолет.
«Верь тому, что знаешь».
Последние слова Хаддада.
Большую часть жизни они с Пэм провели вместе, причем последние пять лет — ненавидя друг друга. Но она являлась частью его самого, а он — частью ее, и они всегда будут связаны друг с другом. Если не через Гари, то через что-то другое, название чему не мог бы дать ни один из них. Не обязательно любовью, а какими-то иными узами. Он никогда не позволит, чтобы с ней что-нибудь случилось, и должен верить, что она поступит так же.
«Она тебя не подведет».
Малоун вынул обойму из пистолета, а затем нацелил его в сторону Макколэма и нажал на спуск. Грянул выстрел, и пуля, остававшаяся в стволе, прожужжав по залу, ударилась в крышку какого-то ствола. Затем Малоун еще дважды нажал на спуск. Послышались сухие щелчки. И — в третий раз, на всякий случай.
— Приехали, Малоун. Конечная остановка, — донесся до него голос Макколэма.