Книга Мертвое море - Тим Каррэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лучше послушайте даму, капитан Блай, — обратился Сакс к Джорджу. — Вы не можете так обращаться с нами.
— Не обращай на него внимания, — вмешался Менхаус. — У него слишком большой рот и слишком маленький мозг.
— Не понимаю, какое это имеет к вам отношение, доктор, — возразила тетушка Эльза. — Насколько я помню, вас пригласили в гости, поэтому не мутите воду. Я крайне сильно удивлюсь, если окажется, что степень вам присудил какой-нибудь из достойных университетов.
— Я тоже, — кивнул бригадир.
— Сплошное безумие! — воскликнул Крайчек.
— Так чувствуй себя как дома! — сказал Сакс.
Крайчек ничего не ответил. Джордж сразу смекнул, что это была не просто колкость и за ней стояло нечто большее. Взгляд Крайчека казался таким же изумленным и испуганным, как и у Полларда в момент их первого знакомства. Матрос увидел что-то, что никак не мог забыть.
— Крайчек думает, что в тумане живет страшила, — сказал Сакс.
— Оставь его в покое, — одернул бригадира Фабрини.
Крайчек даже не посмотрел в их сторону. Он сидел рядом с Поллардом, явно жалея, что вообще открыл рот. Матрос закрыл лицо руками, словно собирался заплакать.
— Видите? — сказал Сакс. — У него опять разболелась голова. Знаете, что это значит? Это значит, что та тварь из тумана снова его грызет. Верно, Крайчек? Она снова пытается выесть тебе мозг?
Джордж вырвал бутылку виски из рук Сакса.
— Думаю, на сегодня тебе хватит.
Сакс оторвался от сиденья на пару дюймов, его лицо стало красным, как спелый помидор.
— Сделаешь так еще раз, капитан Джордж, и я разобью эту бутылку об твою башку.
Фабрини напрягся:
— Попробуй, Сакс. Не справится Джордж, так я подсоблю.
— По-моему, вы все забыли, почему вы здесь, — заметила тетушка Эльза. — Это суд, и вы должны вести себя соответствующе. Давайте вести себя как цивилизованные люди. Мы знаем, кто виноват. Так давайте объединимся.
Суд судом, а Джордж не отрывал взгляда от Сакса.
— Почему ты думаешь, что в тумане ничего нет, Сакс? Давай, поделись с нами своей мудростью.
Сакс не клюнул на приманку.
— Потому что Крайчек чокнутый. Он псих, вот и все. Нужно быть сумасшедшим, чтобы верить в это дерьмо.
— Хочешь сказать, что ты до сих пор ничего не чувствовал? — спросил Джордж.
Теперь все, кроме тетушки Эльзы, смотрели в их сторону, слушали и ждали, возможно обрадовавшись, что кто-то наконец поднял вопрос, который мучил их всех.
— Ни черта я не чувствовал.
Джордж покачал головой:
— А я чувствовал, и не раз. Давай, Сакс, улыбнись как идиот. Ты же чувствовал это, как и мы, только тебе не хватает мужества в этом признаться. Но это нормально. Я не знаю, что там скрывается, но что-то там есть. И это что-то, дьявол или страшила, оно верит в твое существование, Сакс. И тебе лучше с этим смириться.
— Безумие какое-то, — фыркнул Сакс. — Детские сказки.
— Ты действительно так думаешь? — спросил Джордж и посмотрел на остальных. — А как насчет вас? Согласны с Саксом? Тоже думаете, что в тумане нет ничего, кроме водорослей, костей и ползучих тварей? Нет? Так я и думал. Похоже, ты один у нас такой, Сакс.
Бригадир встал.
— Сосунки, — сказал он. — Кучка гребаных сосунков. Испугались собственной тени. Не верю я ни в какого дьявола! Ни здесь, ни дома! Дьявола не существует!
— Существует.
Вернулся Кушинг, и по тону его голоса было понятно, что он не шутит.
— Он где-то там. Не убогое христианское пугало с вилами и рогами. Реальный, с планом на каждого из нас. Можешь мне поверить. — Он вздохнул и огляделся. — Хватит об этом. Поедим и приступим к делу.
Все сидели в кают-компании. Виски кончился, остался только кофе. Глаза людей покраснели от усталости. Некоторые из мужчин курили. Джордж, Сакс и Поллард изучали нарисованную Гринбергом карту корабельного кладбища и его окрестностей, Крайчек просматривал написанное ученым письмо, а Кушинг беспокойно ходил взад-вперед.
— Итак, как я уже сказал, Гринберг, парень, которого Элизабет называет Отшельником, принадлежал к группе ученых, что попали сюда добровольно. Они с самого начала верили, что все самолеты и корабли в Треугольнике Дьявола и Саргассовом море куда-то затягивает через воронку. Только не знали, куда именно. Каким-то образом они пробрались сюда, так же как и мы.
Сакс оторвался от карты.
— Значит, эти умники работали на военных? Какой-то там «Проект «Нептун»»? — он покачал головой. — Думаете, я поверю, что ВМФ будет тратить время на подобное дерьмо?
— Они же тратили время на «Филадельфийский эксперимент», верно? — заметил Поллард. — Кто знает, какое еще безумное дерьмо затевает наше правительство?
— «Филадельфийский эксперимент»? Что за чертовщина? — Сакс равнодушно отмахнулся. — И вы говорите мне, что наше правительство знает об этом дерьме и ничего с ним не делает? Ни за что не поверю. Ты веришь, Джордж?
Но тот ничего не ответил. Он продолжал изучать карту.
Фабрини рассмеялся:
— Какой ты наивный, Сакс. Думаешь, политики когда-нибудь расскажут правду? Они только и делают, что лгут и скрывают всякое дерьмо.
— Ты не заставишь Сакса в это поверить, Фабрини, — вмешался Менхаус. — Он верит всему, что эти лживые засранцы ему говорят. Фанатик.
Сакс ударил кулаком по столу.
— Менхаус, ты гребаный кретин, всем это известно. Я не верю тому, о чем болтают лживые вашингтонские ублюдки. Я был во Вьетнаме, придурок. И знаю, что такое ложь и укрывательство. Не тебе мне говорить, во что верить, потому что ты сам ни черта не понимаешь.
— Хватит уже, — сказал Джордж. — Мы говорим не о политике. Слушайте Кушинга. Может, если вы заткнетесь, он сможет рассказать все до конца.
С этим никто спорить не стал.
— Дело в том, — продолжил Кушинг, — что эти ученые застряли здесь так же, как и мы. Они что-то знали об этом месте и его природе. Гринберг называет его «Измерение Икс». Пусть будет так. Мы застряли в гниющем, туманном мире на грязных задворках Измерения Икс…
Он пересказал им содержимое письма, познакомил с теориями Гринберга о «кротовинах» и межпространственном переходе. Тема была довольно сложной, но Кушинг попытался объяснить ее более доходчиво и признался, что даже он, с его научными наклонностями, сбит с толку. Но в целом все это имело смысл. Гринберг объяснил, как они попали сюда и как гипотетически могли бы вернуться назад.
— Хорошо, — сказал Фабрини. — Но если то, что Элизабет рассказала про своего дядю, правда, каковы наши шансы? Он искал открытую воронку, но так и не нашел. Чем мы лучше?