Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дерзкое желание - Шэрон Кендрик 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дерзкое желание - Шэрон Кендрик

1 130
0
Читать книгу Дерзкое желание - Шэрон Кендрик полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 31
Перейти на страницу:

— Разве справедливо критиковать меня за то, что я родилась принцессой? От меня это не зависело.

— Ты бы предпочла, чтобы я критиковал тебя за обман? За то, что не сказала мне, кто ты на самом деле?

— Но я не могла тебе открыться, — просто ответила она. — Если бы я призналась тебе, то не смогла бы оставаться на ферме. Ты отлично понимаешь, что все изменилось бы.

— Если бы ты сказала мне о том, что у тебя нет сексуального опыта… — его глаза сверкали, — тогда я, по крайней мере, смог бы решить, желаю ли я стать твоим экспериментальным любовником в этом большом кругосветном приключении.

— Все не так! — в ярости закричала Софи.

— Нет? Ты выбрала меня потому, что мы страстно захотели друг друга менее чем через неделю после знакомства?

— Я не анализировала эту вспышку страсти. Я просто плыла по течению. И потом, не забывай, в том, что произошло, участвовали мы оба, — спокойно сказала она. — Или ты предпочитаешь забыть о своей роли?

— Так что же произошло? Я оказался подходящим объектом, Софи? — Он начал загибать пальцы. — Богатый, холостой, страстный. Идеальный кандидат, чтобы подарить удовольствие отвергнутой принцессе.

Бросив ремень поверх футболок, Софи подняла голову, с трудом сдерживая гнев.

— Ты ублюдок, — прошептала она дрожащим голосом, но Рейфа Картера ничуть не потрясло ее первое в жизни публичное ругательство. Он продолжал смотреть на нее с горьким цинизмом.

— Да. Некоторое время я был именно тем, кем ты меня назвала. — Рейф растягивал слова. — Мой отец женился на моей матери только через три дня после моего рождения. Как выяснилось, им вообще не следовало жениться.

В его кармане завибрировал телефон. Он ответил на звонок, а Софи продолжила складывать вещи в рюкзак.

— Куда ты поедешь? — поинтересовался он, закончив телефонный разговор.

— Я еще не подумала.

— Ну, начинай думать! — Рейф рассердился. — Сейчас ты не защищена своим королевским статусом, Софи. Ты находишься в центре Квинсленда, где мало транспорта. И тебе не выбраться отсюда, сколько бы денег ты ни заплатила. Звонил мой помощник. Он передал, что твое присутствие на моей ферме спровоцировало большой интерес. Особенно всполошились мои конкуренты из-за того, что я как раз собирался принять предложение одного из крупных малазийских сотовых операторов. — Он скривил губы. — Поэтому спасибо тебе большое.

— Я сожалею, что мое бегство повлияло на тебя, потому что так не должно было случиться, — произнесла она. — Но я скоро исчезну из твоей жизни, Рейф. И ты сможешь забыть все, что произошло. Ведь ты хотел именно этого, да?

Она застегнула рюкзак и отвела спутанные волосы от пылающих щек. Рейф тут же вспомнил события прошедшей ночи.

— Если бы все было так просто, — проворчал Рейф. — Что, по-твоему, произойдет с моей репутацией, если я оставлю тебя здесь на растерзание журналистам?

— При чем тут твоя репутация?

— Если тебе наплевать на мою репутацию, моя милая, то мне совсем не наплевать на нее. И поэтому я не позволю тебе уехать отсюда одной.

Софи с вызовом подняла подбородок:

— Ты мне приказываешь?

— Ну, по крайней мере, сейчас ты меня правильно понимаешь. — Он вперился в нее взглядом. — В чем дело, маленькая принцесса? Ты не привыкла к тому, что кто-то указывает тебе, как поступить?

Софи посмотрела на дверь у него за спиной, словно собиралась рвануть из комнаты.

— К твоему сведению, мне всю мою жизнь говорят, что я могу и что не могу делать. И я впервые смогла решать самостоятельно. Поэтому, пожалуйста, не беспокойся о моей личной безопасности, Рейф. Я могу вызвать сюда телохранителей из Изолаверде.

— И как долго это продлится? — спросил Рейф. — Даже если твои телохранители знают, как выживать в здешней местности, в чем я сомневаюсь. Все может окончиться полным фарсом, если они пострадают от теплового удара или испугаются какого-нибудь неизвестного им животного. Ты этого хочешь?

Софи прикусила губу. Она не знала, чего хочет. Она желала повернуть время вспять и оказаться в объятиях Рейфа. И снова почувствовать себя обычной женщиной. Но этого никогда не произойдет.

— Я не знаю, — призналась она, и ее голос надломился.

Рейф застыл на месте, не готовый к ее неожиданной уязвимости. Он угрюмо напомнил себе, что Софи притворяется. Она ему лжет. И пока ее жених-плейбой не предал ее, у нее, вероятно, было все, что она хотела.

— Ты поедешь со мной, — заявил Рейф после того, как неторопливо все обдумал. — Мы, вероятно, окажем друг другу услугу.

— Куда ехать? — Она с подозрением прищурилась. — И что за услуга?

Рейф уставился на ее пухлый рюкзак, когда решил превратить сложную ситуацию в преимущество. Ему будет не так неприятно видеть Шарлу, если он приведет Софи на крестины своего племянника. Поскольку прекрасная принцесса легко затмит одну из самых известных в мире супермоделей.

— В Англию, — ответил он. — Я должен присутствовать на крестинах. Картеры впервые за долгое время собираются вместе, что не так уж меня и радует.

— Почему?

— Не твое дело, — огрызнулся Рейф. — Скажем так, я никогда не любил воссоединение семей. Ты пойдешь со мной на крестины. Тебя вывезут отсюда, и ты отвлечешь от меня часть ненужного внимания на крестинах.

— Но я не желаю ехать в Англию на крестины и тем более сопровождать тебя.

— Нет? А что ты будешь делать?

Софи попыталась найти подходящий ответ, но с замиранием сердца поняла, что варианты ограничены. Она не хотела возвращаться домой сейчас, когда народ ее страны станет по-прежнему смотреть на нее с сочувствием. В Изолаверде она будет одинока, особенно в рождественские праздники. Вероятно, пока она путешествует с Рейфом, пресса на время оставит ее в покое, и она решит, что ей делать дальше. Ведь она доказала, что способна справиться с тяжелой работой и быть находчивой. Она молода и сообразительна, и перед ней лежит весь мир. Почему бы не воспользоваться возможностью и не решить, какую жизнь она предпочитает?

Софи встретила сердитый взгляд серо-стальных глаз Рейфа и подумала о его грубостях. Многие его слова причинили боль, но с ним она почувствует себя в безопасности. Не из-за того, что они были близки прошлой ночью, а потому, что Рейф сильный и властный. Такой человек способен защитить и пробудить к себе интерес, хотя ты понимаешь, что последнее тебе нужно меньше всего.

Софи не сдержала чувственный трепет в теле, но приложила все силы, чтобы не зациклиться на этом. В предложении Рейфа был смысл, но она должна быть осторожной. Она просто поедет с ним. Она не должна ожидать от Рейфа того, что он никогда не сможет ей дать. Хотя вчера ночью он подарил ей сказочное блаженство, сегодня утром в его глазах читался лишь холод.

И Рейф из другого мира.

1 ... 11 12 13 ... 31
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дерзкое желание - Шэрон Кендрик"