Книга Дерзкое желание - Шэрон Кендрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В следующем месяце я еду в Париж, — сказала она. — Я поступаю на кулинарные курсы, чтобы отшлифовать те навыки, которые я приобрела в «Пунбарре».
— Я могу приехать в Париж и работать оттуда.
— А если мне вдруг захочется расправить крылья и какое-то время жить сама по себе? — спросила она.
— Тогда я подожду, когда ты будешь готова вернуться ко мне.
— Ты так уверен, что я к тебе вернусь?
— Я готов рискнуть, — ответил он.
Она посмотрела на него:
— У тебя готов ответ на любой вопрос, Рейф Картер?
— Я надеюсь, что это так, — сказал он и вдруг посерьезнел. — Мне кажется, сейчас я борюсь за свое будущее. Я просто прошу тебя дать мне шанс, Софи. Шанс поступить правильно. Шанс доказать тебе, как много ты для меня значишь.
Софи поджала губы, но он чувствовал, что она смягчилась.
— Если ты когда-нибудь меня обидишь…
— Я никогда тебя не обижу, — пообещал он. — Я буду любить и лелеять тебя до конца своих дней. Если только ты… — Он умолк и сглотнул. — Если только ты тоже обещаешь меня не обижать.
— О, Рейф. — По ее лицу потекли слезы, и она смахнула их и покачала головой. — Я никогда не причиню тебе боли, — прошептала она. — Никогда.
Глаза Рейфа покалывало от слез, когда он обхватил ее лицо. На него нахлынули такие эмоции, что ему показалось, будто земля уходит у него из-под ног. Все вокруг замерло, когда их взгляды встретились.
— Ты хочешь встретить закат на яхте? — с нежностью спросил он.
Она улыбнулась и подняла к нему лицо:
— До заката у нас еще есть время. Я хочу тебя поцеловать.
Ночную тишину прорезало жалобное стенание, и Софи лениво перевернулась и прижалась к Рейфу.
— Это кроншнеп, — сонно пробормотала она. Ее теплое дыхание касалось его груди.
— Молодец. — Он поцеловал ее в макушку. — Скоро ты станешь членом австралийского орнитологического общества.
— Не смейся надо мной, — возразила она. — Я знаю много о местных пернатых. Я легко распознаю шалашника.
Он поцеловал кончик ее носа.
— Только потому, что у него оперение такого же цвета, как твои прекрасные глаза.
— О, Рейф, — прошептала она и прильнула к нему. — Я так тебя люблю.
— Ну и хорошо, — уверенно ответил он, хотя к его горлу внезапно подступил ком. — Потому что я тоже люблю тебя.
Он притянул ее к себе, размышляя о трех прошедших годах, которые были насыщены событиями. Они пережили немало интересных моментов, прежде чем принцесса Софи из Изолаверде наконец согласилась стать его женой. Она в самом деле отправилась на кулинарные курсы в Париж, и Рейф быстро открыл там филиал компании Картеров и снял дом неподалеку.
Софи окончила знаменитую кондитерскую школу с отличием, и вскоре они поженились. Их обвенчали в соборе Изолаверде. На церемонии присутствовали представители королевских семей, магнаты и кинозвезды. Однако Рейфу не было дела до всех этих гостей, потому что он смотрел только на свою красавицу невесту. Она была в рубиново-бриллиантовом ожерелье, принадлежавшем ее матери. Рейф отдал его Софи за день до их свадьбы, и она приняла его с глазами полными слез и дрожащими губами. Рейф был готов заплатить любую цену, чтобы выкупить ожерелье у принца Люки, но тот настоял на том, чтобы отдать ожерелье бесплатно.
— Оно ваше, — хрипло произнес Люка. — Оно всегда предназначалось для Софи.
Между Софи и человеком, за которого она когда-то собиралась замуж, сохранились теплые отношения, поэтому Люка и его жена, Лиза, были приглашены на королевскую свадьбу. На ней присутствовали Амбер и Коналл, Ник, Молли и Оливер. Чейз наконец-то образумился и выбрался из амазонских тропических лесов, чтобы приехать на свадьбу брата. Джанлюка тоже был там. Приехала даже Бернадетт, и Амброс удивил всех гостей, большую часть вечера танцуя с экономкой.
А когда Рейф, посмеиваясь, поинтересовался, есть ли между ними какая-то романтическая привязанность, Бернадетт заставила его замолчать строгим взглядом.
— Ничего нет! — объявила она. — Он говорит только о своей подагре!
После свадьбы Рейф спросил Софи, где она хочет жить, и сообщил, что они могут поехать, куда она пожелает. Ее ответ очень его удивил. Хотя они время от времени жили в Европе и Америке, чаще всего они появлялись в «Пунбарре», где были высокое небо и чистый воздух. Это было единственное место, где Софи чувствовала себя по-настоящему свободной. И Рейф чувствовал то же самое. Теперь они жили на ферме со своим первенцем — красивым мальчиком по имени Мирон-Амброс Картер.
Но прежде, чем забеременеть, Софи экспериментировала со всем, что она узнала на курсах в Париже, и добавляла в рецепты ингредиенты по собственному усмотрению. Так появилась ее книга «Принцесса выпечки». Ее вторая поварская книга вышла совсем недавно, получила большое международное признание и стала бестселлером. Прибыль от продажи книги пошла в благотворительный детский фонд в Изолаверде. Несмотря на уговоры журналистов, Софи отказалась от всех предложений делать собственное телешоу. Она не желала проводить много времени вдали от своей семьи.
Рейф погладил ее волосы, лежащие на его груди. Семья. И любовь. Все так просто. Он вздохнул. Разве можно желать чего-то еще?
— Который час? — пробормотала Софи, обнимая его.
До рассвета оставалось несколько часов.
— Сейчас самое время меня поцеловать, — хрипло произнес Рейф.
И Софи в темноте охотно подняла к нему лицо.