Книга Тот самый, единственный - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он глубоко вздохнул.
– Все зависит от мотивации.
– Можно вам помочь? После отъезда из Калифорнии я ничего не готовила.
Впервые в жизни Витторио переполняло волнение. Эта божественная женщина хочет быть с ним. Он подал знак официанту и сказал ему, что они спешат. Их быстро обслужили, и он оплатил счет. Потом они пошли к катеру.
– По пути на виллу мы остановимся у магазина.
– Зачем?
– Это секрет, – ответил он.
– Я надеюсь, вы приготовите свое любимое блюдо. Я поняла, что большинство мужчин-итальянцев потрясающие повара. Они учатся готовке у своих матерей.
Он сердито покосился на нее и проворчал:
– Вы знакомы с многими мужчинами-итальянцами?
Она одарила его широкой улыбкой.
– О, с очень многими.
Они остановились у магазина, в котором Витторио купил все необходимые продукты и красное вино. Они вели себя как обычная супружеская пара.
Джинджер взяла у Витторио бинокль и посмотрела на песчаную полосу длиной семь миль.
– Я слышала об этой венецианской песчаной полосе. Здесь все уникальное. Друг Байрона, Шелли, говорил: «Храмы и дворцы Венеции похожи на ткани, вздымающиеся к Небесам». – Она положила бинокль и повернулась к Витторио лицом. – Как замечательно быть одаренным поэтом и уметь передать истинную сущность чего-то в этом мире.
– Вы тоже поэт, Джинджер. С вами я смотрю на привычный для меня мир другими глазами.
– Мне приятно это слышать.
– Дети со всего мира будут в восторге от вашей книги. Я очень хочу ее прочесть.
Она отвела взгляд в сторону.
– Я говорила о великой литературе, вроде произведений Байрона.
– Но вы помогаете людям узнавать его. – Он улыбнулся. – А теперь посмотрите налево. Вы увидите виллу цвета спелой дыни, построенную в мавританском стиле, с черепичной крышей.
Она повернула голову и затаила дыхание.
– Там мы будем готовить обед?
– Вам нравится?
– Странный вопрос, Витторио.
Он сосредоточился на вождении катера. В его жизни появилось новое счастье. Пока Джинджер изучала ландшафт, он пришвартовался на пристани.
Они останутся в его доме наедине…
В жизни Витторио начинается новая глава. В глубине души он знал, что не сможет прожить без Джинджер ни дня.
Но от страха по поводу того, что она проживет без него, он просыпался в холодном поту посреди ночи. Муж, которого она любила, делал ее недоступной для Витторио.
Интерьер двухэтажной виллы очаровал Джинджер, как только она вошла в здание через стеклянные двери. На роскошной вилле девятнадцатого века в готическом стиле было пять спален и современная кухня.
Витторио предложил ей самостоятельно осмотреть дом. Джинджер поднялась на второй этаж, где было три спальни. Ей особенно понравилась комната в мансарде с террасой. Из комнаты открывался вид на Адриатическое море. На комоде стояла фотография брата Витторио. Возможно, это комната принадлежала Гаспару до того, как тот стал монахом. Но, возможно, это комната Витторио, и он хранит в ней дорогую фотографию своего кумира.
На первом этаже можно было выйти на частный пляж.
– Здесь вы не увидите серферов, как в Сан-Клементе, – объяснил Витторио. – В Лидо не бывает больших волн. Сюда любят приезжать семьи с маленькими детьми, которые играют на мелководье.
Она улыбнулась:
– Ни камней, ни водорослей. Это определенно рай.
Они вернулись на кухню, и Джинджер огляделась.
– Эти стены наверняка хранят сотни историй о детях Делла Скалла.
Он начал складывать продукты в холодильник.
– У каждого из нас были свои друзья. Когда мы все здесь собирались, творился хаос.
Она положила продукты на кухонный стол.
– Другими словами, вы сводили с ума своих родителей.
– Разве не все дети так поступают? – поддразнил он.
Джинджер усмехнулась:
– Я была единственным ребенком, у меня нет братьев и сестер. Но у меня были подруги, и я уверена, мы донимали моего отца. К счастью, у него спокойный характер.
– А ваша мать?
Она прислонилась к краю стола.
– Она умерла, когда я родилась.
– Джинджер…
– Нельзя тосковать по тому, чего у тебя никогда не было, Витторио. Но, конечно, мне всегда хотелось знать свою мать. Папа снова женился на прекрасной женщине, когда мне исполнилось четыре года. Нора – моя мачеха, и я очень люблю ее.
– У них нет детей?
– Она не могла родить.
Его синие глаза потемнели от волнения.
– Это означает, что они оба отдали вам свою любовь.
– Они по-прежнему меня любят. Мне очень повезло. – Без них она не выжила бы после смерти Брюса. Но она не хотела думать об этом болезненном периоде сейчас или когда-либо потом.
– Выйдем на пляж? Потом мы вернемся и устроим себе праздник.
– Я с удовольствием. – Прошло два года с тех пор, как Джинджер позволяла себе такой отдых. Это было до того, как боль в ногах Брюса лишила его возможности ходить.
– Переоденьтесь в гостевой спальне, а я проверю, нет ли протечек в прачечной. Это займет всего минуту. Несколько месяцев назад мне пришлось поменять трубу.
Она посмотрела на него.
– Есть ли что-нибудь, чего вы не умеете?
Он посерьезнел.
– Я не знаю. Все зависит от вас.
Ее сердце екнуло. Если она правильно поняла, Витторио предоставил ей право решать, как будут развиваться их отношения. Он не знал, что она начинает в него влюбляться.
Джинджер взяла свой чемодан и пошла в спальню. Открыв его, она вытащила нужные вещи. Через несколько минут на ней было бикини в бело-зеленый горошек. Потом она надела белое пляжное платье и такие же шлепанцы. Положив солнцезащитный крем в карман платья, она вышла из комнаты. Витторио встретил ее в коридоре; у него в руках были полотенца и два легких складных шезлонга. На нем были только черные плавки.
При виде его загорелого тела Джинджер затаила дыхание.
– Как труба? – Она должна была сказать или сделать что-нибудь, чтобы не пялиться на него.
Он одарил ее белозубой улыбкой, давая понять, что Джинджер его не провела. Он наверняка видел, как пульсирует жилка у основания ее шеи, и знал почему.
– Пока в порядке, – ответил он. – Пойдем?
Она последовала за ним на пляж. Он поставил шезлонги на песок. Джинджер сбросила шлепанцы, платье и пошла к воде.