Книга Тайна похищенного астронавта - Франклин У. Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы заявим о его действиях в полицию, как только прилетим в Рейкьявик, — сказал Фрэнк. — Ваша задача — передать его в руки полицейских и как можно быстрее вернуться за нами.
Пилот запихнул пленника в вертолет, забрался на свое место и взлетел.
— Наконец-то мы отделались от этого блондина! — радостно воскликнул Джо. — Меня бросает в дрожь от одного его вида.
— Зловещая личность, — согласился Фрэнк. — Давай на всякий случай все перепроверим. Я вызову Рейкьявик по радио и сообщу, что вертолету придется сделать два рейса.
Ребята снова забрались в самолет и закрыли за собой дверцу, чтобы кабину не продувало.
Фрэнк попытался наладить связь. Безуспешно! Радио молчало.
— Джо, подойди-ка сюда!
— В чем дело? — направляясь к брату, спросил Джо.
— Радио не работает!
По спинам братьев пробежал холодок: все происшедшее с ними мгновенно предстало в истинном свете. Фрэнк осмотрел радиостанцию. Блондин вывел из строя передатчик! Пьезокристалл, стабилизирующий частоту, отсутствовал.
— Я не верю, что он вообще вызывал спасателей, — заметил Фрэнк. — Нас заманили в ловушку!
— Ты думаешь, вертолет все время следовал за нами?
— Боюсь, что да. Теперь мы действительно влипли!
У Джо на лбу выступил пот.
— Что же будем делать?
— Искать этот кристаллик. Наш светловолосый викинг мог просто бросить его на лед.
Ребята выскочили из самолета и принялись осматривать ледяную поверхность. Тщетно! Кристалла нигде не было. Тем временем, опускаясь все ниже и ниже, с юга неслись темные тучи.
— Да теперь мы действительно влипли! — пробормотал Джо.
Подняв глаза, он увидел, что на самолет уже падают первые снежинки.
— Похоже, начинается вьюга, — сказал Фрэнк, и ребята снова забрались в самолет.
Вскоре повалил такой густой снег, что дальше метра из самолета ничего не было видно. Поднялся ветер, и к ночи разразилась настоящая снежная буря. К тому же температура резко упала.
— Мы не готовы к такому приключению, — дрожа от холода, произнес Фрэнк.
Он оглядел самолет в поисках каких-нибудь теплых вещей. Джо нашел ящик с инструментами. Помимо инструментов в нем лежала промасленная спецовка.
— Надень ее, — посоветовал Фрэнк.
— А ты?
— Не волнуйся за меня. Чтобы согреться, мы разведем костер.
— И спалим самолет?
— Придется рискнуть.
Хотя остававшееся в баке горючее могло бы дать так необходимое им тепло, братья решили его не трогать — слишком рискованно. Они слегка приоткрыли для вентиляции дверцу, оторвали часть деревянной обшивки и разожгли на полу самолета небольшой костер.
Идущее от огня тепло приободрило их.
— По крайней мере, не замерзнем до смерти, — грустно улыбнулся Джо.
— Ночью будем по очереди следить за костром, — предложил Фрэнк, глядя в окно. За стеклом стеной валил снег.
Ребята решили по очереди поддерживать огонь, подбрасывая в него все, что может гореть.
К рассвету завывание ветра стихло. Джо разломал одно из сидений, чтобы бросить в огонь, и вдруг издал радостный вопль:
— Фрэнк, я его нашел!
Стряхивая с себя остатки крепкого сна, Фрэнк поднялся и протер глаза.
— Что ты сказал, Джо? Ты что-то нашел?
— Нашел. Взгляни-ка сюда! — Джо поднял с пола квадратную металлическую пластинку размером в десятицентовую монету. — Это кристалл, который мы так долго искали! Валялся за сиденьем.
Фрэнк, перепрыгнув через красноватые угли костра, бросился к приборам и вставил кристаллик на место. Радиостанция заработала. Буквально через несколько секунд он связался с Рейкьявиком.
Выслушав рассказ Фрэнка, диспетчер пообещал, что к ним вылетит вертолет исландской береговой охраны.
Фрэнк также обратился к диспетчеру с просьбой передать в гостиницу "Сага" сообщение для Чета и Бифа о том, что у них все в порядке.
Несмотря на холод, ребята вышли из самолета. С трудом пробираясь по сугробам, они нашли местечко для посадки вертолета и принялись утаптывать глубокий снег. Час спустя они увидели низко летевший над ледником вертолет.
Братья яростно замахали руками, чтобы привлечь внимание пилота. В считанные минуты пилот посадил вертолет и вышел навстречу потерпевшим.
— Вы не пострадали? — спросил он.
— Нет. У нас все в порядке, — ответил Фрэнк.
— Ужасающий случай! Вам повезло, что вы остались живы. Вы арендовали самолет в Рейкьявике?
Фрэнк рассказал, как они оказались в этом самолете и как их похититель скрылся.
— Это был не наш вертолет, — сказал летчик.
— Мы так и поняли, но было уже поздно, — ответил Джо.
Пилот сел в вертолет, братья — следом за ним.
— Можно попросить вас об одном одолжении? — спросил Фрэнк, когда вертолет поднялся в воздух.
— В чем дело?
— Не могли бы вы доставить нас в Акюрейри?
— Зачем вам в Акюрейри? — нахмурился пилот.
Джо объяснил, что они американские сыщики, разыскивают Рекса Халлбьорнсона, который в ответ на объявление в газете прислал им письмо из Акюрейри.
— Думаю, наше правительство может оказать такую услугу американским сыщикам, — улыбнулся пилот и взял курс на север.
Вскоре огромный ледник уступил место лугам, где из-под снега местами просвечивала зеленая трава.
— Смотрите внимательно вниз, — посоветовал пилот. — Если увидите полярных медведей, сразу скажите мне.
— Каких полярных медведей? — удивился Фрэнк. — Разве они водятся в Исландии?
— Как правило, нет.
Пилот рассказал, что зима на этот раз была очень суровой, в результате чего огромный массив гренландского льда достиг севера Исландии, а затем двинулся вдоль восточного побережья острова.
— На этом ледяном массиве оказалось несколько полярных медведей, и они перебрались на наш остров. Одного медведя поймали, а остальные все еще слоняются с места на место. Они задирают овец и чуть было не напали на одного фермера.
Фрэнк и Джо внимательно смотрели, не появятся ли медведи, но внизу лишь изредка проплывали крохотные селения и отары овец, пасущиеся на зеленеющих пастбищах.
Время от времени ребята замечали малорослых лошадок.
— Это пони. Раньше они были на острове основным средством передвижения. Они и сейчас остаются нашими хорошими помощниками. Исландские пони — очень сильные и выносливые животные.