Книга Летняя гроза - Пэлем Грэнвил Вудхауз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сыскное бюро
«АРГУС»
П. Фробишер Пилбем
Если же примерно через час после того как Ронни Фиш вывел из гаража свою двухместную машину, вы откроете дверь, войдете и сумеете убедить рассыльного, что вы не страхуете жизнь, не рекламируете лекарства и не продаете роскошные издания Дюма, вас впустят в кабинет к самому П. Фробишеру Пилбему, который читает телеграмму, прибывшую во время обеда.
В наше время молодые люди охотно заводят свое дело. Свободные духом, они разрывают узы поденной службы, отказываясь тратить жизнь на подневольный труд. Пилбем довольно рано унюхал, что ему выгодно, и приступил к действию.
Издавая желтый листок «Светские сплетни», он так развернулся, что года через три решил: человеку его дарований незачем работать на издательство «Мамонт», поскольку он может разнюхивать все для себя. К негодованию лорда Тилбери, руководившего этим «Мамонтом», он подзанял денег и об этом не жалел.
Телеграмма была из тех, каким сыщик радуется, ибо их очень трудно понять, но Перси Пилбему она скорее не понравилась. Он не любил ломать голову.
Текст был такой:
«Пошлите самого лучшего сыщика страшная кража».
И никакой подписи.
Страшная кража – это, видимо, драгоценности. Но у кого их украли? С горя он вынул зеркальце и стал закручивать свои мерзкие усики. Думал он о Сью. Тут он тоже устал. Нельзя так, честное слово! Пишешь, посылаешь цветы – и ничего. На письма не отвечает, что с цветами – неизвестно. Даже не поблагодарит.
Размышления эти прервал скрип двери. Вошел рассыльный. Пилбем расстроился.
– Сколько раз я тебе говорил, не входи без стука! – строго сказал он.
Рассыльный подумал и ответил:
– Семь.
– А если бы здесь был клиент?
– Я бы вышел.
– Вот и выйди.
– Хорошо, сэр. Только я скажу, когда вас не было, тут к вам приходили.
– Кто именно?
Рассыльный, питавший надежду попасть в общество Мерфи и Джонса, младших сыщиков, чье обиталище было на первом этаже, хотел бы сказать, что приходил масон, левша, вегетарианец, долго странствовавший по Востоку, но решил, что сейчас это не нужно.
– Фамилия Кармоди, – сказал он. – Зовут Хьюго.
– Еще зайдет?
– Наверное, сэр.
– Ну, передай Мерфи, пусть будет наготове. Я позвоню.
Рассыльный ушел, Пилбем вернулся к мыслям о Сью. Нет, никак с ней не познакомишься! Швейцары адреса не дают… В дверь постучались, рассыльный доложил:
– Мистер Кармоди, сэр.
– Пускай войдет.
– Сюда, сэр, – учтиво, хотя и гнусаво сказал рассыльный, и Хьюго переступил порог.
И с виду, и на самом деле Хьюго был мирно счастлив. Вместе с ним в контору вошел мягкий солнечный свет. Кто-кто, а он любил Бландинг, там жила Миллисент, но и Лондон оказался исключительно приятным.
– Если я не ошибаюсь, Ватсон, – приветливо сказал Хьюго, – это наш клиент.
Благоволение его настолько обнимало всех, что вместило и противного человека, который встал из-за стола. Да, глаза у него сидели слишком близко, волосы он прилизывал как-то невыносимо, но сегодня, ничего не попишешь, он был другом, мало того – братом; и Хьюго ему улыбнулся. Правда, он подумал, что при таких прыщах нельзя носить малиновый галстук. Или одно, или другое. Надо выбрать. Но он улыбнулся.
– Какая погода! – заметил он.
– Да, – отвечал Пилбем.
– Как пахнет! Газ, асфальт…
– М-м-м, – откликнулся сыщик.
– Кое-кто скажет, что тут душновато. Но не Хьюго Кармоди!
– М-м?
– Да, да, да. Все именно так, как надо. – Он сел. – Ну, ищейка, – продолжал он, – к делу. Я заходил, вас не было.
– Да.
– А теперь вернулся. Наверное, хотите знать почему?
– Хочу, – сказал терпеливый Пилбем.
Хьюго вытянул поудобней длинные ноги.
– Знаю, знаю, вы любите всякие детали. Итак, начнем. В данное время я – секретарь лорда Эмсворта из Бландинга. Замечу, хороший секретарь. Кое-кто думает иначе, но не я.
– Из Бландинга?
Сыщик внезапно вспомнил, что таинственная телеграмма отправлена из какого-то «Маркет-Бландинг».
– А это вам не знакомо? – спросил он, пуская ее по столу.
– Старик послал, – определил Хьюго. – Отсутствие подписи объясняется нервным состоянием. Лорд Эмсворт страдает. Потрясен до глубины естества, я бы сказал.
– Этой кражей?
– Да. Удар, каких мало.
Пилбем взял перо и бумагу. Глаза его кровожадно засветились.
– Прошу изложить подробно.
Хьюго поразмыслил.
– Стояла бурная ночь… Нет, вру. Светила луна…
– Что именно похищено?
Хьюго поднял брови:
– Как – что? Свинья. Любимая свинья лорда Эмсворта.
– Свинья! – вскричал Перси Пилбем.
Хьюго тревожно на него взглянул.
– Конечно, вы знаете, что это такое? А то долго объяснять.
Сыщик был глубоко оскорблен. Мало к чему относился он с благоговением, но «Аргус», его любимое детище, спасение от всех невзгод, подстерегающих сыскные агентства в младенческую пору, он искренне любил. И этот совершенный механизм пустить на розыск свиньи! Нет, невозможно. Миллисент была права, он рассердился.
– Лорд Эмсворт полагает, – уточнил он, – что у меня есть время на такую ерунду?
– Видите ли, – сказал Хьюго, – свинья эта премированная. Верните ее к выставке, и лорд Эмсворт не пожалеет половины царства.
Перси Пилбем встал.
– Наше агентство… – начал он.
– Не ищет свиней? Этого я и боялся. Ну что ж. А теперь, по дружбе, не разрешите ли позвонить?
Видимо, Пилбем не разрешил бы, но Хьюго уже пододвинул к себе аппарат и назвал номер, непрестанно болтая.
– Сразу видно, вы умный человек, – говорил он. – Подскажите, где тут у вас танцуют? Давно не был в пучине, все забыл. Куда зовут девушку, если кровь кипит, голова худо-бедно увенчана виноградом?
Случилось так, что Пилбем получал свою долю доходов от одного ресторана, и он быстро ответил:
– К «Марио».
Хьюго вздохнул. Еще недавно могли назвать их клуб. Но где он? Филин и лисицы[12] скачут на его развалинах. Да, сложна жизнь…
Голос в трубке прервал его размышления. Он узнал привратника тех квартир, где жила Сью.