Книга Леди Дейзи - Дик Кинг-Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нед нашёл ножнички для ногтей и осторожно срезал маленький кусочек бархата.
— Так лучше, — просияла Леди Дейзи. — Я достаточно долго скорбела по поводу смерти старой королевы. Теперь позвольте мне порадоваться за моего галантного молодого принца!
Нед сидел, Леди Дейзи стояла рядом в удобном старом кресле, и они смотрели «Соседей»[8], когда в комнату вошёл отец.
— Я хочу поговорить с тобой, Нед, — сказал он. — Выключи эту ерунду.
В другой раз Нед стал бы защищать программу, она была его любимой, и Леди Дейзи она тоже нравилась. «Жизнь в Австралии, должно быть, очень интересная», — сказала она, когда впервые посмотрела одну из серий.
Но сейчас Нед видел, что отец не в лучшем расположении духа, поэтому он сделал то, что ему было велено. Он не пытался спрятать Леди Дейзи, понимая, что теперь это бесполезно.
Отец с ужасом уставился на куклу.
— Господи, что это такое?! — воскликнул он.
— Это кукла, папа.
— Я не слепой, — сказал отец. — Я только хочу знать, что ты делаешь с куклой.
— Её дала мне бабушка.
— Моя мать… дала тебе… куклу?
— Да.
— Это её ты привёз домой в коробке?
— Да.
— Но зачем она это сделала?
— Я попросил, папа. Я попросил бабушку отдать мне Леди Дейзи. Так зовут куклу — Леди Дейзи Чейн.
Отец покачал головой, не веря собственным глазам. Было видно, что он и потрясён, и огорчён.
— Ладно, давай пока оставим это, — сказал он. — Лучше поведай, что там за драка у вас произошла? Прежде всего, кто это был?
— Один мальчишка.
— Да уж не думаю, что ты лупишь кулаком девчонок, — усмехнулся отец. Он посмотрел на Леди Дейзи, которая разглядывала его в упор. — Хотя, похоже, ты больше проводишь времени с ними. Кто же он, тот, кого ты побил, — какой-нибудь замухрышка, тебе по пояс?
— Нет, папа, он самый большой в школе.
— Да? В самом деле? — произнёс отец уже другим тоном. — Он тебя задирал?
— Вроде того. Но вообще-то он обидел Леди Дейзи.
— Что ты имеешь в виду?
И Нед рассказал отцу всю эту историю: о проекте, о том, как отнёс куклу в школу и как Трой Буллок обращался с Леди Дейзи.
— И он сказал, что я самая настоящая девчонка, раз у меня есть кукла, — закончил Нед. — Ты тоже так думаешь, папа, да?
Отец колебался.
— Ну… нет, если ты задал ему…
Похоже, что он это заслужил. Намного больше тебя, да?
— Побольше.
— Ты вёл себя мужественно, но старайся всё-таки обходиться без драки. Сам-то ты как, не пострадал?
— Нет. Я только ударил его в нос — и всё.
— Пошла кровь?
— Да.
— Надеюсь, это послужит ему уроком — в другой раз он ещё подумает, связываться ли ему с тобой. — Отец похлопал сына по плечу и улыбнулся: — Знаешь, Нед, мне нравится, что ты в меня, что можешь за себя постоять. В твоём возрасте я даже немного занимался боксом.
— Но не думаю, что у тебя были куклы.
— Я начинаю смотреть на это по-другому, после того как ты рассказал мне всю историю. Я теперь понимаю, сынок, что эта кукла… необычная…
— Да!
— …потому что бабушка дала её тебе.
— Да, она как бы заповедное имущество, как бабушкин дом, и бабушка сказала, что я должен заботиться о ней, и я это делаю. Но из-за этой истории директор очень недоволен, папа, и мисс Джадж сказала маме, что родители Троя возмущаются.
— Нед, не беспокойся, — успокоил отец. — Ты поступил правильно. Я сам разберусь со всем этим. Кстати, какой рукой ты его ударил?
— Правой.
— Не повредил её? Вратарь должен беречь свои руки.
— Нет, только немного саднит.
— Полагаю, меньше, чем нос у того малого, — подмигнул отец.
Он взял Леди Дейзи в руки.
— Какая красивая, — сказал он и, слегка смутившись, вышел из комнаты.
— Прекрасно сложенный мужчина! — сказала Леди Дейзи, когда за ним закрылась дверь. — Будем надеяться, что ты вырастешь таким же высоким и широкоплечим. Должна сказать, я рада, что он теперь знает о моём присутствии в доме. Я понимаю, у тебя не было выбора, Нед, но всё-таки не очень приятно, когда меня запихивают в коробку так часто, к тому же прямо во время беседы. Теперь всё можно делать открыто.
— Не всё, Леди Дейзи, — сказал Нед. — Родители не должны знать, что ты можешь говорить. Ты ведь не будешь разговаривать при них?
— Ты меня постоянно об этом спрашиваешь, дорогой. Пойми, ничего необычайного не произойдёт, если я заговорю. Мы с Викторией могли беседовать совершенно свободно в присутствии родителей, Сидни, гувернантки, слуг, и никто из них об этом даже не догадывался. Они просто слышали, как маленькая девочка говорит что-то своей кукле.
— Не понимаю, как такое возможно.
— Мой дорогой, — ответила Леди Дейзи, — на свете много есть такого, что и не снилось нашим мудрецам, как сказал Гамлет. Раз отец, в сущности, признал твою опеку надо мной, ты вполне можешь отважиться и взять меня вниз, когда вы всей семьёй соберётесь за столом. Тогда увидишь, что я имею в виду.
На следующее утро, спускаясь завтракать, Нед взял с собой Леди Дейзи. Он усадил её на стол, подперев пакетом кукурузных хлопьев, и кукла охотно присоединилась к беседе. Но мама и папа, казалось, не слышали ни единого её слова.
— О, ты принёс куклу! — улыбнулась мама. — Доброе утро, Леди Дейзи. Надеюсь, ты пришла в себя после такого ужасного потрясения?
— О да, благодарю вас, — ответила кукла, и Нед затаил дыхание, но мама продолжала спокойно наливать кофе, а отец уткнулся в газету.
— Миссис Тэтчер направляется в Москву, — сказал он.
Нед промолчал. А мама произнесла:
— О, вот как?
Леди Дейзи на это заметила:
— Не могу привыкнуть к мысли, что премьер-министр — женщина. Место женщины — в доме. Ты согласен, Нед?
— Да, я согласен.
Отец удивлённо посмотрел на сына поверх газеты:
— С чем ты согласен?
— О, м-м! — замешкался Нед. — Я согласен… что сегодня суббота.