Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Снова в его постели - Сьюзен Стивенс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Снова в его постели - Сьюзен Стивенс

1 342
0
Читать книгу Снова в его постели - Сьюзен Стивенс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 33
Перейти на страницу:

– Разумеется, – произнес Данте с мимолетной улыбкой. – Приношу свои извинения, сеньорита Марселос. Кстати, почему бы тебе не включить в программу уроки хороших манер для игроков в поло?

– Неплохая мысль, – пробормотала она, беря его замечания.

– Я также сделал пометки на обратной стороне, – сказал Данте и придвинулся ближе, чтобы услужливо перевернуть лист бумаги, который она изучала.

Карина прочитала вслух:

– «Ужин в «Челлини». В восемь вечера». Серьезно? – Она подняла на него глаза. – Не думаю.

– Напротив, сеньорита, – возразил Данте и даже бровью не повел. – Это крайне важный пункт, который необходимо обсудить.

– Твои замечания понятны и информативны, – сказала она.

– Так каков ответ?

– Я подумаю.

Карина улыбнулась брату, внимательно их слушавшему. Оставалось надеяться, что он не заметит подводные течения. Однако надежда не оправдалась. Люк предложил ей еще раз взглянуть на лист.

– Может, мне пояснить, что имел в виду Данте?

– Нет необходимости. – Она отодвинула бумаги подальше от Люка, а затем и вовсе положила их в кейс.

– Тогда, может, ты прекратишь хмуриться, чтобы мы могли продолжить обсуждение? – поднял брови Люк. – Я не вижу, что оно продвигается.

– Мы с Кариной отлично сработаемся, – вступил Данте.

– Если ты так говоришь…

Но, судя по лицу Люка, он был в этом не уверен.

Наконец на его губах мелькнула улыбка, и Карина предположила, не специально ли брат свел ее с Данте…

– Когда ты вернешься на ранчо? – спросил Люк, обращаясь к Данте и прерывая ее мысли.

Они сразу потекли по другому руслу. «Чем раньше, тем лучше», – подумала она и нахмурилась, представив ожидающий ее сумасшедший график. Кроме этого проекта, у нее в работе было несколько других, не таких престижных, но Карина не могла от них отказаться. Хотя время неслось вперед неумолимо.

– Завтра утром? – предложил Данте, повернувшись к ней, словно ища одобрения. – Мой шофер за тобой заедет.

Так скоро? Ее сердце екнуло. Не так-то просто было осознать, что уже завтра она будет с Данте на его ранчо.

– Или для тебя это слишком рано? – поинтересовался Люк.

– Нет. Чем раньше я начну, тем будет лучше – в не столь отдаленном будущем меня ждут другие проекты.

– Надеюсь, они тебе не помешают? – осведомился Данте, приподняв бровь.

– Конечно нет.

– И я рассчитываю, что ты займешься всем сама, а не пришлешь помощника, – добавил он.

– Разумеется. Всем займусь я сама, – успокоила его Карина.

Они смотрели друг на друга, пока Люк не заерзал в кресле.

– Прошу прощения, что прерываю, но мне нужно быть в другом месте, – сообщил он и обратился к Карине: – Пришли мне свои наметки. Разумеется, не хочу учить ученого, – улыбнулся он, – к окончательному решению ты придешь только после того, как осмотришь ранчо Данте.

– Само собой, – улыбнулась Карина.

– Что ж, тогда я вас оставлю. – Люк обошел стол и обменялся с Данте рукопожатием. – Нисколько не сомневаюсь, что ты о ней позаботишься.

Карина стиснула зубы. Она и брат были очень близки, но в том, что касалось Данте Баракки, Люк не видел дальше своего носа.

Ради сохранения добрых отношений с клиентом она позвонила Данте, чтобы вежливо отклонить его предложение на ужин. Она решила, что лучше незаметно подвести его к тому, что у нее есть для этого веский довод: ей нужно успеть собрать вещи. А закончить этот разговор лучше всего, спросив, к какому времени она должна быть готова.

– Сеньор Баракка не отвечает на звонки, сеньорита Марселос, – сообщила секретарша, когда она позвонила ему в офис.

И в чьей он постели сейчас?

«Прекрати! Это не твое дело», – одернула себя Карина, сжав трубку телефона так, что побелели пальцы.

– Если его нет в офисе, не могли бы вы передать ему мои слова?

– Конечно. Ой, подождите минутку! Прошу прощения, что не сразу заметила, сеньорита. Сеньор Баракка оставил записку на моем столе. Сегодня вечером он ужинает в «Челлини» и ждет вас там. Если вы не можете подъехать, я попытаюсь его предупредить.

– В этом нет необходимости, благодарю вас. Я звоню, чтобы подтвердить свое согласие. Всего хорошего. – Карина положила трубку.

Почему бы с ним не встретиться? Данте может решить, что ее нежелание видеться с ним за пределами офиса вызвано эффектом, который он оказывает на нее. Их отношения должны быть отношениями двух равных людей.


Данте пригласил Карину на ужин, чтобы убедиться, что они одинаково смотрят на предстоящее мероприятие. Изучив ее наметки, он понял, что она не позволяет разгуляться воображению, боясь ошибиться.

«Карина, не дающая себе воли ни в жизни, ни в бизнесе…» – размышлял Данте, направляясь к ресторану. Интересно, чем это вызвано? Сегодня вечером он собирался предоставить ей еще одну возможность почувствовать энергию и страсть, которые сводят людей вместе. Данте хотел направить ее мысли в русло, которое поможет им воссоздать атмосферу карнавала на ранчо. Его не покидало ощущение, что прежняя Карина, прежний чертенок, сидит где-то глубоко и ждет, когда ее выпустят на волю. До настоящего момента она делала все, что он просил, тогда как раньше препиралась бы с ним из-за каждой мелочи. Значит, нужно расшевелить ее, если он хочет, чтобы Кубок Гаучо этого года навсегда остался в памяти людей. Нужно высвободить заключенную в ней магию.


Швейцар распахнул дверь, а метрдотель проводил ее в главный зал шикарного ресторана, но едва Карина успела войти, как ее ноги приросли к полу. Данте действительно устроил здесь ужин, но не ужин на двоих, как полагала она. Далеко не для них двоих. Здесь присутствовал танцевальный коллектив, выступавший в отеле. За столами сидели также матери исполнителей самбы, их бабушки и, судя по всему, тети, кузины и прочие родственники. И все они были в своих самых лучших нарядах. Карина невольно поправила воротник дорогой строгой блузки при виде шампанского, льющегося рекой. Официанты разносили фирменные блюда от шеф-повара.

Данте повернул голову и заметил ее. Его черные глаза сверкнули. Он ее провел. Он знал, о чем она подумает, прочитав ту заметку. Хитрец бросил наживку и позволил ее воображению доделать работу. Должно быть, выражение ее лица его удовлетворило.

Но больше она не даст ему повод торжествовать, решила она.

– Карина! – Данте встал, когда она остановилась перед ним. – Приятно тебя видеть, – добавил он. – Я очень рад, что ты смогла к нам присоединиться. У меня не было уверенности, что ты придешь.

– Я бы ни за что не пропустила эту встречу, – ответила она, улыбаясь всем присутствующим.

Повернувшись спиной к гостям, Данте поднял бровь:

1 ... 11 12 13 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Снова в его постели - Сьюзен Стивенс"