Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Вражда и любовь [= Любовь и месть ] - Джоанна Линдсей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вражда и любовь [= Любовь и месть ] - Джоанна Линдсей

605
0
Читать книгу Вражда и любовь [= Любовь и месть ] - Джоанна Линдсей полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 69
Перейти на страницу:

— Когда тебе надоест сидеть в этой норе, парень, я позволю тебе повидать моих дочерей и сделать выбор.

Чувство юмора покинуло Джейми, и в голосе у него был лед, когда он проговорил:

— Я не шутил насчет того, что должен познать свою жену, прежде чем обвенчаюсь с ней.

— Ты передумаешь, посидев здесь подольше.

Вскоре Джейми снова остался один, взбешенный донельзя. Просто подумать тошно, какими насмешками встретят его родственники! Джейми даже в голову до сих пор не приходило, что его могут не выпустить отсюда.

Не стоило бы и беспокоиться, если бы клан знал, что он в плену у Фергюсона. Старый Дугалд только что сыграл на этом и явно блефовал. Если бы на замок напали Маккиннионы, у старика не было бы иного выбора как только освободить Джейми. Но кто сообщит клану, что он здесь?

Часами обдумывал он месть, и вскоре фляжка с вином опустела. От злости он даже не пьянел. Изобретал бесчисленные способы мучить навязанную ему жену. И верх наслаждения местью — он не убьет Дугалда Фергюсона, он сделает его своим узником и каждый день станет рассказывать ему, как измывается над его дочерью. Жаль, очень жаль, что это будет не самая любимая из дочерей.

Гнев полностью завладел духом и телом Джейми. Он не помнил, чтобы когда-нибудь был в такой ярости. Даже когда решили вопрос о его первой женитьбе, он не чувствовал себя загнанным в ловушку. Джейми не хотел брать в жены, дочь Макинтоша, эту милую, но странную девушку, но отец пожелал этого выгодного брака, и дело сладилось. Джейми и не подумал идти против воли отца, зато потом они оба — и отец, и сын — горько пожалели. Вместо союзников они приобрели новых врагов, потому что лэрд Макинтошей обвинил их в смерти своей дочери.

Звук открываемой подъемной двери возвестил Джейми, что к нему снова кто-то пришел. Он был слишком обозлен, чтобы еще раз вступить в беседу с лэрдом.

— Если это ты, Фергюсон, я буду очень признателен, если ты оставишь меня в одиночестве, — сказал он. — Я еще не обдумал все способы терзать твою дочь, когда она станет моей женой.

Джейми услышал чье-то прерывистое дыхание и наклонился, чтобы увидеть верхнее отверстие.

— Если это не ты, старик, то кто же?

— Это я.

— Что значит «я»? — прорычал Джейми.

— Найел Фергюсон.

— Ах вот оно что! — Джейми снова откинулся спиной к твердой стенке. Тот самый молодец, который держит слово целых несколько часов? Пришел похвастаться, что одурачил лэрда Маккиннионов, который принял твое слово чести на веру?

— Я вовсе не собирался предавать тебя, — жалобным, испуганным голосом произнес Найел.

— А теперь ты еще и оскорбляешь меня ложью. В предательстве не существует половинной меры.

— Я сказал только моей сестре, — запротестовал Найел. — Она сохранила бы тайну.

— Значит, эта сука…

— Не смей ее так называть! — оборвал его Найел с такой страстью, которой сам от себя не ожидал и которая просто поразила Джейми. Чуть погодя, справившись с волнением, мальчик продолжал:

— Она никому не сказала. Другая сестра подслушала, когда я с ней разговаривал, и сразу побежала к отцу. Я не успел ее удержать. Но я не отказываюсь от ответственности. Ошибка была моя. Поэтому я и пришел сюда сказать тебе, что я очень сожалею.

— Но не больше моего, парень, — горько произнес Джейми. — Если бы я мог сейчас ухватить тебя руками за шею, ты бы узнал, как я разделываюсь с теми, кто меня предает.

У Найела перехватило дыхание, словно эти самые руки уже сомкнулись на его горле.

— Что такое сказал тебе отец? Почему ты так разозлился?

— Хватит молоть языком! Будто уж ты не знаешь! — прошипел Джейми.

— Но он мне ничего не говорил. Он ужасно рассердился на меня за то, что я скрыл от него, кто ты.

— В таком случае имею честь сообщить тебе, что скоро стану твоим зятем, — с подчеркнутым сарказмом произнес Джейми — Я тебе не верю! — с трудом выговорил Найел. — Он не отдаст ее тебе. Она его любимица.

Джейми, сдвинув брови, немного подумал, потом сказал:

— Значит, тебе не по душе, что я женюсь на твоей сестре?

— Зачем тебе это?

— Твой отец не выпустит меня отсюда, пока я на ней не женюсь.

Найел со свистом втянул в себя воздух.

— Но твой клан нападет на нас!

— Твой отец удержит наших, пригрозив, что лишит меня жизни. Он все продумал. Он уверен, что я женюсь на твоей сестре.

— Она скорее умрет, чем выйдет за тебя, — почти простонал Найел.

Джейми рассмеялся. Ясно, что любимицу отца крепко любит и брат. Пускай думает, что именно она предназначена Джейми в жены. Мальчишка заслужил эту боль, пусть и ненадолго.

— Она и в самом деле пожелает себе смерти, когда станет моей. Но умереть я ей не позволю, — грозно заявил Джейми.

— Но ты ведь не станешь жестоко обращаться с ней?

— Стану. За то, что меня силой вынудили жениться, а я не люблю, когда меня к чему-то вынуждают.

— Но ведь это не ее вина, — как можно убедительнее проговорил Найел. — Ее не спрашивали.

— Твой отец не принял это во внимание, а мне оно и вовсе ни к чему, мрачно ответил Джейми.

Подобная мстительность была выше понимания Найела, его все сильнее охватывал страх.

— Ты не видел мою сестру, Маккиннион. Она на редкость красива. Ты будешь очень рад получить ее в жены, честное слово.

— Парень, ты просто ничего не понимаешь, — холодно отвечал Джейми. Даже если она самая красивая девушка во всей Шотландии, это ничего не значит. Она дочь своего отца, и за это я буду мучить ее. После того как я женюсь на ней и увезу к себе домой, она никогда не покинет мой замок. Ее запрут в башне навсегда. Я стану посещать ее дважды в день: один раз для того, чтобы избить, а другой — чтобы изнасиловать. Вот такая ей предстоит жизнь.

Последовало молчание; немного подождав, Джейми спросил:

— Тебе нечего сказать, Найел Фергюсон?

— Если бы я думал, что ты и вправду станешь так обращаться с моей сестрой, я обязан был бы убить тебя. Джейми расхохотался:

— Давай попробуй, если хочешь. Но имей в виду, что и тебе, и твоей сестре, да и всей твоей родне попросту перережут глотки. После того как ты убьешь главу клана Маккиннионов, ты не проживешь даже столько, чтобы рассказать об этом.

Подъемная дверь захлопнулась. Джейми крепко стиснул челюсти. Насмешки над мальчишкой ничуть не умерили бушующий в нем гнев.

Не прошло и часу, как подъемная дверь отворилась снова, и Найел opnqsmsk голову в отверстие. Джейми пожал плечами. Мальчишка, разумеется, все выболтал. Уж очень он перепугался.

1 ... 11 12 13 ... 69
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вражда и любовь [= Любовь и месть ] - Джоанна Линдсей"