Книга Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А она согласится пойти со мной? – спросила Делла.
– Придумай что-нибудь. Скажи, что я просил привести ее,потому что хочу рассказать ей кое-что важное. Или просто попробуй пригласить еекуда-нибудь. Предложи вместе пообедать. Скажи ей что угодно, только спрячь ееот полиции и не дай ей понять, что ты на самом деле делаешь.
– Хорошо, шеф… Где мы встретимся?
– Держи связь с агентством Дрейка, – ответил Мейсон. –Переговори с любым, кто будет в офисе. Оставь ему свои координаты и никомубольше ни о чем не говори. Конечно, если ты не сможешь найти миссис Бедфорд,тебе придется…
– Обижаете, шеф, – перебила его Делла. – Я ее найду. Так чтослучилось?
– Я и сам толком не знаю, – ответил Мейсон. – Но как разсобираюсь все выяснить. Не забудь: держи связь с агентством Дрейка.
– Ладно, шеф. Я сейчас же примусь за работу, – сказала Деллаи повесила трубку.
Вернувшись к автомобилю, Мейсон быстро сел за руль. ПолДрейк полулежал на пассажирском сиденье, облокотившись на дверцу.
– Итак? – спросил он.
– Итак, мы едем в одно местечко, – ответил Мейсон.
– Что мы там собираемся делать?
– Поднимемся на крыльцо и позвоним в дверь.
– Исчерпывающее объяснение, – пробурчал Дрейк, устраиваясьпоудобнее. – Разбуди меня, когда приедем. – Он закрыл глаза и сразу же заснул.
Мейсон поехал по заполненным машинами улицам, останавливаясьтолько на светофорах, и вскоре свернул на бульвар Святого Руперта, где смогнаконец-то разогнаться. Он заехал на тротуар перед домом, стоявшим по правойстороне дороги. Это был большой двухэтажный особняк с чердаком и огромнойверандой, окруженный ухоженным садом. Рядом притулился флигель водителя и гаражна три машины, к которому вела подъездная дорога.
– Кто здесь живет, Перри? – поинтересовался Дрейк.
– Остин Куленс. Идем, Пол.
Мейсон быстро зашагал по дорожке к крыльцу. Поднявшись поступенькам, он позвонил. Внутри раздалась призывная трель, и снова наступилатишина. Все окна были темные.
– Дверь открыта, – заметил детектив. – Это что-нибудьзначит?
– Думаю, да… Мы идем внутрь.
– Надеюсь, ты в курсе, что, по статистике, некоторые людистреляют в воров? – шепнул Дрейк, доставая из кармана фонарь.
– Ага… Давай-ка найдем выключатель, Пол.
Луч фонаря Дрейка осветил выключатель, и Мейсон потянулся кнему, но вдруг остановился.
– Подожди-ка… Свет уже включен, – сказал он и несколько разщелкнул выключателем, чтобы проверить.
– Наверное, выбило пробки, – предположил Дрейк.
– Ладно, пошли дальше. Посвети на пол. Поищем-ка… А, вот мыуже и нашли.
Дрейк наклонился и взглянул на красное пятно на полу.
– Подожди-ка, Перри. Прежде чем мы пойдем дальше, тебе лучшерассказать мне, что именно ты ищешь. Если это…
Мейсон выхватил у детектива фонарь.
– Если это то, что я думаю, Пол, у нас нет времени наразговоры, – пробормотал он и посветил вокруг.
– Из той комнаты выходит другая дорожка пятен крови, –заметил Дрейк.
Мейсон открыл дверь, и они оба замерли.
– Ничего себе, – проговорил Дрейк, когда луч фонаря осветилбездыханное тело Остина Куленса.
– Попробуй включить свет.
Детектив несколько раз щелкнул выключателем, нобезрезультатно.
– Послушай, Перри, давай-ка не будем оставлять тут никакихотпечатков. Надо сообщить в полицию и…
– В доме такого размера, – перебил его Мейсон, – должно бытьнесколько цепей. Из-за одного предохранителя не может вырубиться всеэлектричество. Возможно, отключили главный рубильник, но, скорее всего, простосгорел один из предохранителей. Проверь в других комнатах, Пол.
– Перри, мне это не нравится, – сказал Дрейк. – Каждый раз,когда мы что-нибудь трогаем, оставляем отпечатки…
– Тогда постарайся трогать поменьше вещей, – буркнул Мейсон.
– Дай мне фонарь.
– Тебе придется ходить на ощупь, Пол. Запомни: если что, тыищешь телефон, чтобы позвонить в полицию.
– А чем будешь заниматься ты? – поинтересовался детектив.
– Тоже искать телефон.
– Послушай-ка, Перри. Если я и правда найду телефон, товызову полицию, понимаешь?
– Понимаю, – нетерпеливо ответил Мейсон. – Поэтому-то я ипопросил тебя этим заняться. Ты расскажешь все как есть: как только тыобнаружил тело, сразу же начал искать телефон. А как только нашел телефон,сразу же позвонил в полицию. А теперь принимайся за дело.
Дрейк вышел в коридор. Мейсон осветил фонарем сначала стены,затем тело на полу. Очевидно, Куленса застрелили. Пуля вошла слева, в районесердца. Пиджак и рубашка были расстегнуты. Под рубашкой виднелся нательныйпояс, в котором были раскрыты несколько отделений. Видимо, его обчистили. Рядомс трупом растеклось большое красное пятно, кровь подсохла, и можно былоразличить следы, будто кто-то несколько раз неосторожно в нее наступил.
Комната представляла собой большую гостиную с камином уодной стены и книжными полками у другой. Вокруг огромного деревянного столастояли кресла. В углу было установлено радио. Пол был деревянный, натертый доблеска. На одном из кресел лежали пальто, шарф, шляпа и перчатки, очевиднопринадлежавшие Куленсу. Мейсон, стараясь ни до чего не дотрагиваться, подошелближе к телу и наклонился. Вдруг он услышал чей-то голос: «Машина номершестнадцать, проследуйте к пересечению Вашингтон-стрит и Мапл-стрит, дляразбора дорожно-транспортного происшествия. Машина номер тридцать два, свяжитесьс диспетчером. Машина номер четырнадцать, следуйте к дому номер тридцать два наУолпол-стрит». Затем радио снова замолчало.
Из коридора послышались шаги. Мейсон повернулся. Сквозьщелку приоткрытой двери был виден тусклый свет. Через мгновение в комнату вошелДрейк.
– Я уже позвонил в полицию, Перри.
– Ты сказал, что я здесь? – поинтересовался Мейсон.
– Нет, я только сообщил им о трупе, и…
Дрейк осекся, потому что в углу комнаты снова заработалорадио: «Вызываю двадцать второго. Немедленно следуйте к дому 9158 на бульвареСвятого Руперта. Частный детектив Дрейк только что по телефону сообщил, что вдоме убит человек. Видимо, убитого звали Остин Куленс. Немедленно следуйте наместо преступления. Задерживайте для допроса всех находящихся поблизости.Следственная бригада уже в пути».