Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Прелестная беглянка - Робин Грейди 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прелестная беглянка - Робин Грейди

258
0
Читать книгу Прелестная беглянка - Робин Грейди полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 33
Перейти на страницу:

— Моя жена — потрясающая женщина, как думаешь?

— Да, тебе повезло.

Алекс подался вперед и понизил голос:

— Ну а теперь, пока они будут заняты еще некоторое время, я хочу все знать.

— Знать что?

— Про вас с Бейли.

— Нет никакого «нас».

— Ты приглашаешь на ужин красивую девушку. Если ты с ней не встречаешься, то зачем привез ее к нам?

— Сложновато ответить. Я только вчера обнаружил ее на пороге своего дома. — Матео вкратце поведал Алексу историю Бейли — обручение в Италии, возвращение в Австралию, упомянул и про деньги, которые одолжила ей его бабушка, и про поиски работы. — Я сегодня позвонил бабушке, и она подтвердила, что это она дала Бейли мой адрес. — Матео опустил взгляд на бокал, который вертел между пальцами. — Бабушка также попросила меня присмотреть за ней, пока она не уладит разногласия с отцом.

— Вон оно как! — протянул Алекс.

— Уверен, что бы ни произошло между ними, это непременно уладится. Им нужно лишь обо всем поговорить, пусть даже не раз.

— Семейные проблемы редко улаживаются. — Алекс сделал глоток скотча.

— Может быть. В любом случае меня это не касается.

— И где остановилась Бейли?

— Я сказал бабушке, что могу приютить ее на несколько дней. — Услышав это, Алекс закашлялся, словно поперхнулся. Матео нахмурился. — Что?

— Да нет, ничего. — Улыбка вернулась на лицо Алекса. — Просто Бейли показалась мне очень милой девушкой…

— И что из этого? — продолжал допытываться Матео.

— Ничего. Просто удивлен, что ты открыл для нее двери своего дома, вот и все. Давненько в твой дом не ступала нога женщины, — заметил он.

— Ты хочешь сказать — после Линды. — Матео поставил свой бокал на столик.

Алекс некоторое время изучал лицо своего друга, затем кивнул и изменил тему разговора:

— Что там с твоим отпуском?

— Пока еще окончательно не принял никакого решения.

— Но ты ведь не отменил поездку во Францию?

Фраза прозвучала скорее как утверждение, чем вопрос, так как Алекс знал: для Матео его ежегодные поездки во Францию были обязанностью, которой он никогда не пренебрегал. Может быть, оттого, что это было приятной обязанностью. Матео нравилось общаться с персоналом детского дома, хотя вид брошенных детей, конечно, вызывал не только положительные эмоции. Каждый год в доме появлялись новые воспитанники, и число их, казалось, только увеличивалось.

Среди всех сирот — у Матео, как и у всех людей, были слабости — он выделял одного мальчика. В прошлом году Реми исполнилось пять лет. Темноволосый, темноглазый мальчишка с серьезным выражением лица, оживлявшегося при виде любого мяча. Он напоминал Матео самого себя в этом возрасте. В прошлом году он уезжал оттуда с тяжелым чувством и надеялся, что с того времени Реми наконец обрел свой дом и семью, которая окружила бы его любовью и поддерживала его до тех Пор, пока он не повзрослеет. Ведь для ребенка так важно знать, что он любим и может рассчитывать на поддержку взрослых, которые воспитали бы его хорошим, порядочным человеком.

— Нет, не отменил, — признался Матео.

— А Бейли? Ты не приглашал с собой Бейли? Может быть, ей бы понравилось.

У Матео от неожиданности даже перехватило дыхание, затем он негромко произнес:

— Надеюсь, ты не собираешься становиться сватом по примеру моей бабули?

— Нет, спасибо, — усмехнулся Алекс. — Так, просто мысль возникла. По-моему, ты к ней немножко неровно дышишь. Уже.

— Ты видел нас вместе меньше минуты!

— И что? — пожал плечами Алекс. — Этого времени мне хватило, чтобы понять: ты считаешь, что она особенная.

— Нет, подожди-ка! — Матео поднялся. — Только потому, что ты встретил свою особенную, не значит, что нужно думать так о любой женщине, с которой ты меня видишь.

— Ну тогда, может, она стала бы для тебя особенной, если бы ты меньше сопротивлялся?

— Сопротивлялся чему?

И Матео, и Алекс одновременно повернули голову в сторону, откуда раздался вопрос, и увидели Натали — она стояла на пороге гостиной. Алекс встал и подошел к жене. Матео задался вопросом, не стояла ли в это время за спиной Натали Бейли и если да, то что она могла услышать?

— Да так, мужской разговор, — уклончиво ответил Алекс, срывая с губ жены быстрый поцелуй. — Как там сорванец? Что с Бейли?

— Судите сами.

Когда в комнате показалась женщина в стильном розовом платье для коктейля и сверкающих в ушах бриллиантовых сережках, Матео дважды моргнул, а затем, словно без сил, осел в кресле и откинулся на спинку.

Бейли?..

Эта девушка вошла в комнату так, словно всю жизнь носила не потрепанные джинсы, а одежду от-кутюр. Натали смотрела на нее с гордостью, словно она была творением ее собственных рук.

— Бейли великолепна, правда? — сказала она, ни к кому из мужчин конкретно не обращаясь.

Матео чувствовал, как его губы изгибаются в улыбке. Он был согласен с Натали, да вот беда — голос куда-то пропал при виде преобразившейся Бейли Росс. Он мог только молча на нее смотреть и чувствовать, как с ним творится что-то непонятное.


— В первый раз мы с Матео пришли сюда совсем молодыми. Сколько нам было? По двадцать два? — сказал Алекс, когда официант указал им столик на четверых.

— Двадцать три, — поправил друга Матео. Локоть Бейли находился в нескольких дюймах от его руки все время, что они лавировали между столиками, от которых исходили дразнящие запахи вкусной еды. Откуда-то из глубины зала слышались негромкие звуки ненавязчивой мелодии. — Тебе как раз сняли гипс с руки, которую ты сломал, исполняя трюк на скейтборде.

— Ты катался на скейтборде? — засмеялась Натали, усаживаясь в отодвинутое для нее официантом кресло.

Алекс провел пальцами по галстуку.

— И вполне прилично, должен заметить.

Когда все сидели за столиком и официант накрывал их колени льняными салфетками, Бейли пыталась совладать со своими нервами и возбуждением, от которого в ее животе творилось непонятно что. Она бывала в таких заведениях — правда, это было давно, до того как они с отцом остались вдвоем… Когда-то — о, счастливые дни! — они по меньшей мере раз в неделю выбирались куда-нибудь всей семьей, хотя в этом ресторане Бейли оказалась впервые. Как вовремя, оказывается, Рис на нее отрыгнул, так как для царящей здесь атмосферы платье, туфли и серьги, одолженные ей Натали, подходили как нельзя кстати — та одежда, что была на ней сначала, смотрелась бы неуместной и, скорее всего, привлекла бы ненужные взгляды, начиная от недоуменно-удивленных и заканчивая презрительными. Конечно, это мелочи, ужинай она одна, но Бейли не хотелось бы портить вечер Матео и его друзьям, которые вели себя так мило и которые в связи с рождением ребенка довольно редко выбирались из дома. Ну и конечно, если бы не Матео, она бы с ними никогда не познакомилась.

1 ... 11 12 13 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Прелестная беглянка - Робин Грейди"