Книга Ночные птицы - Кейт Армстронг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Sant catchta aelit duo catchen ta weld, – капая слюной ей на щеку, шипит он.
Сейер так плохо, что она не может вздохнуть, не то что закричать. Никто не придет ей на помощь. И она умрет, потому что этот незнакомец так захотел.
Дверь тайного хода, соединяющего комнаты Ночных птиц, распахивается. И в проеме появляется Матильда. Увидев их на полу, она начинает громко кричать.
Мужчина резко оборачивается и на мгновение ослабляет хватку. Но и этого достаточно, чтобы Сейер успела вытащить нож из ножен. И всадить его в руку лорда Алевина. Выкрикивая ругательства, он скатывается с нее. А она, сжав окровавленный нож крепче, выпрямляется.
– Двинешься – и я всажу тебе его в более важное место, – рычит Сейер.
Он отталкивается от пола, чтобы кинуться на нее, но его что-то останавливает – Матильда с кочергой в руках.
– Лежать! – кричит она с яростью, которой Сейер от нее не ожидала.
Дверь в комнату распахивается, и внутрь врывается Ястреб Матильды и хватает клиента. Несколько мгновений они борются, но рана на руке, видимо, охладила пыл молодого лорда. Во время борьбы его рубаха задирается, обнажая грудь. На ней виднеются темные линии татуировки – продолговатый кристалл, внутри которого пылающий меч. Символ кажется Сейер знакомым, но вспомнить, что он означает, ей не удается.
Матильда пихает ее локтем. Она все еще сжимает в руках кочергу, напоминая моряка, который собирается загарпунить осьминога.
– Прошу, скажи, что не ты начала это.
Сейер вытирает нож о платье.
– Нет. Он кинулся на меня. И мне пришлось его немного ранить.
Ястреб скручивает лорду руки. Смотря на это, Сейер чувствует, как что-то скатывается по ее спине и капает на ковер. «Его кровь, – думает она, – хотя кто знает…» Может быть, и ее.
– Кто тебя послал? – тихо, но решительно спрашивает она, шагнув вперед.
– Я служу Маррену, – выдыхает лорд Алевин. – Он поручил мне эту миссию. И пусть мне не удалось ее выполнить, мои братья не отступят.
Что он там говорил? Sant catchta aelit duo catchen ta weld. Эти слова произносят отцы церкви в начале молитвы со свечами. Очищающее пламя, чтобы очистить мир. Очистить от чего?
– И что это за миссия?
Он улыбается, но его взгляд наполняется огнем.
– Стереть ваш род с лица земли.
Раздается тихий хруст, и на губах мужчины проступает черная кровь. Десять проклятий, Сейер едва не поцеловала их.
Ругаясь, Ястреб пытается удержать трясущееся тело лорда.
– Он раскусил стеклянную бусину.
Сейер слышала о них: солдаты прячут их под язык и раскусывают, если попадают в плен. Лучше умереть от яда, чем терпеть пытки и унижения. Но почему ее клиент выбрал смерть вместо допроса? Что он скрывает?
– Кто тебя послал? – схватив его за камзол, спрашивает Сейер. – Скажи! Скажи!
Черная слюна попадает ей на шею, обжигая кожу.
– Ты скоро узнаешь.
Ей приходится отступить, чтобы Ястреб мог уложить мужчину на пол. И они втроем, застыв, наблюдают, как свет меркнет в его глазах.
Сейер выросла в квартале Грифона, и ей приходилось видеть истекающих кровью людей и даже трупы. Но ее ни разу не пытались накачать наркотиками и похитить. От осознания этого по коже расползаются мурашки.
Матильда в маске Щегла смотрит на нее. И Сейер рада, что не видит за сеткой ее глаз.
– Он ранил тебя? – коснувшись ее руки, спрашивает Матильда.
Что-то откликается в Сейер. Кожу начинает покалывать, на языке ощущается вкус грозы. Словно между ними проскочил электрический разряд.
Она быстро отдергивает руку, и чувство пропадает.
– Я в порядке. Хотя и не так планировала провести вечер.
– Не удивлена. – Матильда качает головой. – Я тоже.
Стараясь не смотреть на лорда, Сейер потирает шею. Но ее взгляд падает на шрам от ожога на его ладони.
– А как ты поняла, что на меня напали?
Комната Щегла находится в другой части дома. И оттуда она не могла ничего услышать.
Матильда переводит взгляд на свою руку:
– Я это почувствовала.
Сейер хмурится:
– Что ты подразумеваешь под «почувствовала»?
Но в следующее мгновение она понимает, о чем говорит Матильда. Ее сердце сжимается так, словно кто-то сжал его в кулаке. Что происходит? Она почти теряет сознание.
Ахнув, Матильда поворачивается к тайному ходу:
– Где Эйса?
Эйса стоит у окна, жадно глотая воздух. Вдох, выдох. Но страх не отпускает ее. Распахнув окно, розовое стекло которого в лунном свете кажется фиолетовым, она наклоняется вперед, чтобы рассмотреть порт. Вдали мерцает океан, но запаха воды она не ощущает. Ароматы Симты заглушают все остальное.
Она не осознавала, что шум волн стал неотъемлемой частью ее жизни, пока не приехала сюда. Дом Эйсы – суровое место, но она знает его ритмы, перепады настроений и самые тихие слезы.
Скоро появится клиент – первый ее клиент в роли Ночной птицы. Она уже закрепила темный парик, который Лета выбрала, чтобы спрятать ее золотисто-рыжие волосы, осталось лишь скрыть лицо за маской с перьями, чтобы стать Соловьем. Это имя Лета выбрала для нее, потому что песня соловья завораживает. Правда, магия Эйсы не очаровывает людей, лишь позволяет контролировать их чувства. Но ее каждый раз бросает в дрожь, когда она представляет, как клиенты могут поступить с таким даром. Вернее, ей и не нужно представлять, она уже видела это. Чувство вины охватывает ее и сжимает грудь.
Когда она в первый раз поцеловала Эниса Дейла за навесом для сушки, то еще не знала о магии. Мама никогда не говорила ей, что она течет в их крови. Но Эйса запомнила ощущение, возникшее в момент, когда магия слетела с ее губ, невесомо и беззвучно, как облачко пара изо рта холодным утром. Это намного превзошло ожидания от первого, отданного украдкой поцелуя.
«Ты это почувствовала?» – резко вдохнув, прошептал Энис.
«Что почувствовала?»
«Словно между нами что-то пробежало. Что-то ошеломительное».
Энис выглядел опьяненным, а Эйса почувствовала себя такой же могущественной, как шелдар. Она притянула парня к себе и поцеловала вновь.
Позже, вспомнив проповеди отца Тоса о том, что от лжи портится урожай, она рассказала обо всем маме. В том числе и о возникшем у нее ощущении. Мама заставила пообещать, что ни папа, ни отец Тос не узнают об этом. Устыдившись своей распущенности, Эйса вдобавок поклялась, что будет разумнее. Но затем пришел Энис.
«Ингер отдал мне своего лучшего коня, – сказал он с лихорадочно блестящими глазами. – Я сделал так, что он захотел отдать мне его. Это магия, Эйса. И я думаю, ее дала мне ты».
Сказав это, Энис вновь поцеловал ее. И, да помогут ей боги, она позволила ему. Бушующая и стремящаяся к свободе магия вырвалась на волю. Их поцелуй пробудил что-то в ней… жажду. Ноющую пустоту, которой она не может подобрать названия, но понимает, что ее надо бояться.
Подняв руку, Эйса касается морского стекла, которое вплела в волосы так, чтобы его